GRAPHITE 59G208 [71/118] Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208
![GRAPHITE 59G208 [71/118] Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208](/views2/1382126/page71/bg47.png)
71
ALGUPÄRASE
KASUTUSJUHENDI TÕLGE
NURKLIHVIJA
59G208
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE
ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
NURKLIHVIJA, OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised lihvimisel, lihvpaberiga lihvimisel,
traatharjadega töötamisel ja nurklihvijaga lõikamisel.
• Käesolevat elektritööriista saab kasutada tavalihvijana,
lihvimiseks lihvpaberi või traatharjadega ja lõikamiseks.
Järgige kõiki ohutusjuhiseid, kasutusjuhendeid, kirjeldusi
ja andmeid, mis tarnitakse koos lihvijaga. Alltoodud juhiste
eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiste
kehavigastuste ohtu.
• Käesolevat elektritööriista ei saa kasutada poleerimiseks.
Elektritööriista kasutamine muudeks töödeks kui selle määratud
otstarve võib põhjustada ohuolukordi ja vigastusi.
• Ärge kasutage tarvikuid, mida seadme tootja ei ole
spetsiaalselt ette näinud või soovitaud. Asjaolu, et mingi
tarvik on võimalik elektriseadme külge paigaldada, ei tähenda,
et seda oleks ohutu kasutada.
• Kasutatava tarviku lubatud pöördekiirus ei tohi olla
väiksem kui lihvijale märgitud maksimaalne pöördekiirus.
Kui töötarvik pöörleb kiiremini kui selle maksimaalne lubatud
pöördekiirus, võib tarvik murduda ja selle osad eemale lennata.
• Töötarviku kinnituskoha läbimõõt ja paksus peavad
vastama lihvija mõõtudele. Valede mõõtudega töötarvikut ei
ole võimalik piisavalt turvaliselt katta ega kontrollida.
• Keermestatud kinnitusega töötarvikud peavad täpselt
sobima spindli keermega. Selliste töötarvikute puhul, mis
kinnituvad võru abil, peab töötarviku ava läbimõõt sobima
võru läbimõõduga. Töötarvikud, mis ei ole piisavalt kindlalt
lihvija külge kinnitatud, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad
tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle.
• Ärge mingil juhul kasutage kahjustatud töötarvikuid.
Kontrollige töötarvikuid enne igat kasutamist. Näiteks
kontrollige, et lihvketastel ei oleks kriimustusi ega
pragusid, et lihvplaatidel ei oleks pragusid, kukkumisjälgi
ega liiga tugevalt kulunud kohti, et traatharjadel ei oleks
lahtisi või murdunud harjaseid. Kui elektritööriist või
töötarvik maha kukub, kontrollige, et seade ega töötarvik
ei oleks kahjustatud, või kasutage teist, kahjustamata
töötarvikut. Kui töötarvik on kontrollitud ja kinnitatud,
lülitage tööriist üheks minutiks sisse kõige kõrgematel
pööretel jälgides seejuures, et seadme kasutaja ja
läheduses viibivad isikud ei asuks pöörleva töötarviku
liikumisalas. Kahjustatud töötarvikud lähevad eamasti katki
just selle prooviaja vältel.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt töö iseloomust
kasutage kogu nägu katvat kaitsemaski, kõrvakaitsmeid
ja kaitseprille. Vajadusel kasutage lisaks respiraatorit,
kõrvaklappe, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle,
mis kaitseb lihvitava ja töödeldava materjali väikeste
osakeste eest. Kaitske silmi töö ajal tekkivate ja õhus lendavate
võõrkehade eest. Hingamisteid kaitsev respiraator peab õhust
välja filtreerime töö käigus tekkiva tolmu. Müra mõju võib pika
aja jooksul viia kuulmise kaotuseni.
• Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid elektritööriista
tööulatusest ohutusse kaugusesse. Kõik töötava
elektritööriita läheduses viibijad peavad kasutama
isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali tükikesed või
katkise töötarviku osad võivad eemale paiskuda ja põhjustada
vigastusi ka väljaspool tööriista otsest tööulatust.
• Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib
sattuda varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma
toitejuhet, hoidke seadet vaid isoleeritud pindadest.
Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda üle
elektritööriista metallosadele, mis omakorda võib põhjustada
elektrilööki.
• Hoidke toitejuhe seadme pöörlevatest töötarvikutest
eemal. Kui kaotate tööriista üle kontrolli, võib seade toitejuhtme
läbi lõigata või vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib
vigastada peopesa või kogu kätt.
• Ärge kunagi pange lihvijat käest enne kui töötarvik on
täielikult peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti
pinnaga, millele see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll
elektritööriista üle.
• Ärge transportige liikuvat elektritööriista. Rõivaste
juhuslikul kokkupuutumisel pöörleva töötarvikuga, võib
töötarvik selle vahele tõmmata ja põhjustada nii seadmega
töötajale kehavigastusi.
• Puhastage regulaarselt elektritööriista
ventilatsiooniavasid. Mootori puhur tõmbab seadme
korpusesse tolmu, suure hulga metallitolmu kuhjumine aga võib
põhjustada elektriohtu.
• Ärge kasutage elektriseadet kergestisüttivate materjalide
läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.
• Ärge kasutage töötarvikuid, mis vajavad vedelaid
jahutusmaterjale. Vee või muude vedelate jahutusvahendite
kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
Tagasilöögijõud ja sellega seotud ohutusmeetmed
• Tagasilöök on elektritööriista järsk reaktsioon pöörleva
töötarviku, nagu lihvketta. Lihvplaadi, traatharja vms
blokeerumisele või takerdumisele. Takerdumise või
blokeerumise korral jääb pöörlev töötarvik järsult seisma.
Kontrollimatu elektritööriist liigub sellisel juhul töötarviku
pöörlemise suunale vastupidises suunas. Kui töötarvik
takerdub või jääb kinni töödeldavasse materjali nii, et selle
äär on materjalis, võib töötarvik blokeeruda, seadmest välja
kukkuda või põhjustada tagasilööki. Töötarviku liikumissuund
(kas seadmega töötava inimese poole või temast eemale)
sõltub siis töötarviku pöörlemise suunast blokeerumise
kohas. Lisaks sellele võib töötarvik ka katki minna.
Tagasilöök on elektritööriista vale või nõuetele mittevastava
kasutamise tulemus. Seda saab vältida, kui järgida alltoodud
ohutusjuhiseid.
• Hoidke elektritööriista kõvasti, käed ja jalad asendis,
mis võimaldab tagasilööki leevendada. Kui seadme
standardvarustusse kuulub lisakäepide, kasutage seda
alati, sest see tagab parema kontrolli tagasilöögijõu üle ja
pöördemomendi üle seadme käivitamisel. Seadme kasutaja
saab seadme takerdumise ja tagasilöögiga hakkama, kui järgib
vastavaid ohutusjuhiseid.
• Äge kunagi hoidke käsi pöörlevate töötarvikute läheduses.
Töötarvik võib tagasilöögi korral kätt vigastada.
• Püüdke hoida eemale piirkonnast, kuhu elektriseade
tagasilöögi korral liigub. Tagasilöögi korral liigub
elektritööriist vastupidises suunas suunale, milles pöörles
töötarvik blokeerumise kohas.
• Eriti ettevaatlikult töödelge nurki, teravaid servi jms. Eriti
hoolikalt vältige töötarvikute põrkumist ja blokeerumist.
Pöörlev töötarvik võib kergemini takerduda just nurkade,
teravate äärte töötlemisel ja põrkumise korral. See võib
põhjustada kontrolli kaotamist seadme üle või tagasilööki.
• Ärge kasutage puidutöötluskettaid ega hammastega
kettaid. Seda tüüpi töötarvikud põhjustavad sageli tagasilööki
ja kontrolli kaotamist seadme üle.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации