GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/118] 320683
![GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/118] 320683](/views2/1382126/page72/bg48.png)
72
Eriohutusjuhised lihvimiseks ja lihvijaga lõikamiseks
• Kasutage eranditult vaid konkreetse elektritööriistajaoks
mõeldud lihvkettaid ja konkreetse ketta jaoks mõeldud
katteid. Lihvkettaid, mis ei kuulu konkreetse elektritööriista
varustusse, ei saa piisavalt turvaliselt katta.
• Kaarjad lihvkettad paigaldage nii, et nende lihvpind ei
ulatuks kaitsekatte alt välja. Valesti paigaldatud lihvketas,
mis ulatub kaitsekatte alt välja, ei ole piisavalt kaetud ja võib
olla ohtlik.
• Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud
ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et
seadmega töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks
võimalikult väike. Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat
võõrkehade eest, juhusliku kokkupuute eest lihvkettaga, samuti
sädemete eest, mis võivad süüdata rõivad.
• Kasutage lihvkettaid ainult nende jaoks mõeldud tööde
tegemiseks.
• Näiteks ärge kunagi püüdke lihvida lõikeketta küljega.
Lõikekettad on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta äärega.
Külgjõud kettale võib sellise ketta lõhkuda.
• Kasutage lihvkettaga alati terveid õigete mõõtude ja
õige kujuga kinnitusvõrusid. Õiged võrud toetavad ketast
ja vähendavad selle murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud
võrud võivad erineda lihvketaste võrudest.
• Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud
lihvkettaid. Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud
suuremate suurema pöördekiiruse jaoks kui väiksemate
elektritööriistade pöördekiirus ja võivad seetõttu katki minna.
Lisa-ohutusjuhised lihvijaga lõikamiseks
• Vältige lõikeketta blokeerumist ja liiga tugevat survet
kettale. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugev
surve lõkekettale põhjustab selle ülekoormamist, mis omakorda
suurendab ketta takerdumise või blokeerumise ohtu ja koos
sellega ketta murdumise või tagasilöögi võimalust.
• Vältige ala pöörleva lõikeketta ees ja taga. Kui pöörlev
lõikeketas liigub lõigatavas materjalis seadmega töötajast
eemale, võib juhtuda, et tagasilöögi korral liigub pöörleva
lõikekettaga seade otse seadmega töötaja suunas.
• Lõikeketta takerdumise korral ja siis, kui kavatsete
töös pausi teha, lülitage seade välja ja oodake, et ketas
täielikult peatuks. Ärge kunagi üritage veel pöörlevat
ketast lõikekohast välja tõmmata, sest see võib põhjustada
tagasilööki. Tuvastage ja kõrvaldage ketta takerdumise põhjus.
• Ärge lülitage seadet sisse enne, kui selle lõikeketas on
materjalist eemaldatud. Ene lõikamise jätkamist peab
ketas saavutama täis-pöördekiiruse. Vastasel juhul võib
ketas kinni jääda, töödeldavast materjalist välja hüpata või
põhjustada tagasilööki.
• Plaadid ja muud suuremad esemed tuleb enne töö
alustamist toetada, et vähendada takerdunud kettast
tingitud tagasilöögi ohtu. Suured esemed võivad oma raskuse
all painduda. Toestage töödeldav ese mõlemalt poolt, nii
lõikejoone lähedusest kui äärest.
• Olge eriti ettevaatlik, kui lõikate avasid seintesse või
töötate muudes halva nähtavusega kohtades. Seinas
olevatele gaasi- või veetorudele, elektrijuhtmetele või muudele
võõrkehadele sattudes võib pöörlev ketas põhjustada
tagasilööki.
Lihvpaberiga lihvimisega seotud eriohutusjuhised
• Ärge kasutage liiga suuri lihvpaberilehti. Lihvpaberi
suurust valides lähtuge tootja soovitustest. Lihvplaadi
alt välja ulatuv lihvpaber või põhjustada vigastusi, samuti viia
paberi takerdumise või rebenemiseni ja põhjustada tagasilööki.
Eriohutusjuhised traatharjadega töötamiseks
• Tuleb arvestada, et isegi normaalsetes töötingimustes
võib harja küljest traaditükke lahti tulla. Ärge vajutage
traatharjale liiga kõvasti. Õhus lendavad traaditükid võivad
lihtsalt tungida läbi õhemate riideesemeta ja/või naha.
• Kui töö juures on soovitatav kasutada katet, vältige katte
kokkupuutumist harjaga. Taldriku- ja potiharjade läbimõõt
võib neile vajutamise ja tsentrifugaaljõu tulemusel suureneda.
Lisa-ohutusjuhised
• Enne lihvija ühendamist vooluvõrku kontrollige, et võrgu
pinge vastaks seadme nominaaltabelis toodud pingele.
• Enne lihvija lülitamist vooluvõrku kontrollige alati
toitejuhet ja vigastuste ilmnemisel laske toitejuhe välja
vahetada volitatud parandustöökojas.
• Enne mistahes paigaldustöid tõmmake seadme pistik
pistikupesast välja.
• Enne seadme kasutamise kontrollige lihvimis-töötarvikuid.
Lihvimis-töötarvikud peavad olema õigesti kinnitatud ja
peavad saama vabalt pöörelda. Katsetamiseks käivitage
elektritööriist ohutusasendis koormuseta vähemalt üheks
minutiks. Ärge kasutage kahjustatud ega vibreerivaid
töötarvikuid. Lihvimis-töötarvikud peavad olema ümara
kujuga. Kahjustatud töötarvikud võivad praguneda ja
põhjustada vigastusi.
• Pärast töötarviku paigaldamist ja enne lihvija käivitamist
kontrollige, kas töötarvik on õigesti kinnitatud, kas
töötarvik saab vabalt pöörelda ja ei puutu vastu katet.
• Spindli lukustusnuppu võib vajutada ainult liikumatu
spindliga.
• Keermega lihvpaberi kinnitamiseks mõeldud tööriistade
puhul kontrollige, kas lihvpaberi keere vastab spindli
keerme mõõtudele.
• Fikseerige töödeldav ese. Töödeldava eseme kinnitamine
kinnitusseadmesse või kruustangidesse on ohutum kui
selle hoidmine käega.
• Kui eseme omaraskus ei taga stabiilset asendit, tuleb ese
kinnitada.
• Ärge puudutage lihvimis- ja lõike-töötarvikuid enne, kui
need on jahtunud.
• Ärge avaldage töö ajal lõikekettale külgsurvet.
• Ärge lõigake esemeid, mis on paksemad kui lõikeketta
maksimaalne lõikesügavus.
• Kui kasutate kiirkinnitusvõru, veenduge, et spindlile
asetuv sisemine võru oleks varustatud o-ring-tüüpi
kummitihendiga ja et see tihend ei oleks kahjustatud.
Hoolitsege samuti selle eest, et välimise võru ja sisemise
võru pinnad oleksid puhtad.
• Kasutage kiirkinnitusvõru ainult koos lihv- ja
lõikeketastega. Kasutage vaid vigastusteta ja
nõuetekohaselt toimivaid võrusid.
• Kui lüliti on sisselülitatud asendis ja toitevõrgust pinge
hetkeks kaob või pistik pistikupesast välja tuleb, seadke
lüliti enne seadme uut käivitamist väljalülitatud asendisse.
TÄHELEPANU: Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö
vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele,
on seadmega töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации