GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [88/118] 320683
![GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [88/118] 320683](/views2/1382126/page88/bg58.png)
88
• Zabranjeno je koristiti ploče za drva ili nazubljene
kolutove. Radne alatke tog tipa često izazivaju trzaj ili gubitak
kontrole nad elektrouređajem.
Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja i sečenja
brusionim kolutom
• Treba koristiti isključivo odgovarajuće kolutove za dati
elektrouređaj i zaštite namenjene za dati kolut. Kolutovi
koji nisu namenjeni za dati elektrouređaj ne mogu biti pravilno
zaštićene i nisu bezbedne.
• Savijene brusione ploče pričvrstiti tako da njihova
brusiona površina ne viri izvan ivice poklopca zaštite.
Nepravilno postavljena brusiona ploča, čije ivice vire izvan
zaštite ne može biti ispravno zaštićena.
• Zaštita mora biti dobro pričvršćena na elektrouređaj i –
kako bi se garantovao najveći stepen zaštite – postavljena
tako da deo koluta, zaštićen i okrenut do operatera bude
najmanji.Zaštita štiti operatera od odlomaka, slučajnog
kontakta sa kolutom, kao i varnica, koje mogu da zapale odeću.
• Kolutovi mogu da se koriste samo za poslove za koje su
predviđeni.
• Zabranjeno je npr. brusiti bočnom stranom koluta za
sečenje. Kolutovi za sečenje namenjeni su za skidanje materijala
ivicom koluta. Uticaj bočnih sila na takav kolut može da slomi
kolut.
• Za odabrani kolut uvek treba koristiti neoštećene
pričvrsne prstenove, odgovarajuće veličine i oblika.
Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i samim tim smanjuju
rizik od lomljenja koluta. Prstenovi za kolutove za sečenje mogu
da se razlikuju od prstenova namenjenih za druge kolutove.
• Zabranjeno je koristiti iskorišćene kolutove sa većih
elektrouređaja.
Kolutovi za veće elektrouređaje nisu projektovane za veći broj
obrtaja koji je karakterističan za manje elektrouređaje i zbog
toga mogu da se slome
Dodatni opšti saveti za bezbednost prilikom sečenja brusionim
kolutom
• Treba izbegavati blokiranje pločeza sečenje ili upotrebu
prekomernog pritiska. Zabranjeno je vršiti previše duboka
sečenja. Preopterećenje ploče za sečenje povećava njeno
opterećenje i mogućnost uklještenja ili blokiranja, a samim tim
i mogućnost trzaja i lomljenja ploče.
• Potrebno je izbegavati prostor ispred i u kom se ploča za
sečenje obrće. Pomeranje ploče za sečenje preko predmeta koji
se obrađuje u pravcu kretanja od sebe može dovesti, u slučaju
trzaja, do toga da elektrouređaj odskoči zajedno sa pločom koja
se obrće, direktno u pravcu operatera.
• U slučaju zaglavljivanja ploče za sečenje ili pauze tokom
rada, elektrouređaj treba isključiti i sačekati da se ploča za
sečenje u potpunosti zaustavi. Nikada ne treba pokušavati
da se izvuče ploča sa mesta sečenja dok se ona još okreće,
jer to može dovesti do trzaja. Potrebno je otkriti i ukloniti
uzrok zaglavljivanja.
• Ne uključivati ponovo elektrouređaj dok se on nalazi u
materijalu. Pre nastavljanja sečenja, ploča za sečenje
treba da dostigne svoju punu brzinu obrtaja. U suprotnom,
ploča može da se zaglavi i da iskoči iz materijala koji se obrađuje
i dovede do trzaja.
• Ploče i dugačke predmete treba pre obrade podupreti, kako
bi se smanjio rizik od trzaja koji se javlja zbog zaglavljene
ploče. Dugački predmeti mogu se uviti pod sopstvenom težinom.
Predmet koji se obrađuje potrebno je podupreti sa obe strane, u
blizini linije sečenja, kao i na krajevima.
• Posebnu pažnju obratiti prilikom pravljenja otvora u
zidovima ili prilikom radova u manje vidljivom prostoru.
Ploča za sečenje koja ulazi u materijal može da dovede do trzaja
uređaja ukoliko naiđe na gasnu liniji, vodovodne cevi, električne
kablove ili neke druge predmete.
Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja sa šmirgl-
papirom
• Ne treba koristiti velike komade šmirgl-papira. Prilikom
odabira veličine šmirgl-papira treba koristiti preporuke
proizvođača. Ukoliko šmirgl-papir prelazi ivice ploče može doći
do povreda, a takođe i do blokade ili do cepanja šmirgl-papira,
ili do trzaja.
Opšti saveti za bezbednost za rad sa upotrebom žičanih četki
• Treba imati u vidu da čak i sa normalnim korišćenjem
dolazi do gubitka delova žice sa četke. Ne treba seći žicu
sa velikim pritiskom. Komadi žice nošeni vetrom mogu sa
lakoćom probiti tanku odeću i/ili kožu.
• Ukoliko se preporučuje upotreba zaštite, treba izbegavati
kontakt između četke i zaštite. Prečnik četke može se povećati
zbog sile pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni saveti za bezbednost
• Pre uključivanja brusilice u struju, uvek treba proveriti da
napon mreže odgovara naponu koji je dat na nominalnoj
tablici uređaja.
• Pre uključivanja brusilice, povremeno proveravati strujni
kabl, u slučaju oštećenja zameniti ga u ovlašćenom servisu.
• Pre svakog posla montiranja treba isključiti utikač iz
utičnice.
• Brusione alatke treba proveriti pre upotrebe. Brusiona
alatka mora biti ispravno pričvršćena i mora se slobodno
obrtati. U cilju provere uređaj treba pokrenuti bez
opterećenja na najmanje jedan minut, u bezbednom
položaju. Ne koristiti oštećene ili vibrirajuće brusione
alatke. Brusione alatke moraju imati okrugao oblik.
Oštećene brusione alatke mogu da puknu i dovedu do
povreda.
• Nakon montiranja brusione alatke, a pre pokretanja
brusilice, potrebno je proveriti da li je radna alatka
ispravno pričvršćena, da li se slobodno obrće, i da se ne
otire o zaštitu.
• Taster za blokadu vretena može da se koristi samo kada
vreteno brusilice nije u pokretu.
• Kod uređaja za pričvršćivanje brusionih kolutova sa
navojem, treba proveriti da li dužina navoja koluta
odgovara dužini navoja vretena.
• Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje.
Pričvršćivanje predmeta koji se obrađuje u pričvrsni
uređaj ili stegu sigurnije je nego da se isti drži u ruci.
• Ukoliko težina predmeta ne garantuje stabilan položaj,
potrebno je pričvrstiti ga.
• Zabranjeno je dodirivati ploče za sečenje i brušenje dok se
ne ohlade.
• Ne vršiti bočni pritisak na brusioni kolut tokom sečenja.
Ne vršiti sečenje predmeta čija je debljina veća od
maksimalne debljine sečenja koluta za sečenje.
• U slučaju da se koristi prsten koji se brzo pričvršćuje,
potrebno je uveriti se da unutrašnji prsten koji je
postavljen na vreteno ima gumeni prsten tipa o-prsten,
i da on nije oštećen. Takođe je potrebno uveriti se da su
površine spoljašnjeg prstena i untrašnjeg čiste.
• Prsten koji se brzo pričvršćuje koristi se isključivo
sa pločama za brušenje i sečenje. Koristiti isključivo
neoštećene i ispravne prstenove.
• U slučaju da dođe do trenutnog prekida u dovodu struje
nakon vađenja utikača iż strujne utičnice sa starterom u
poziciji „uključen” pre ponovnog pokretanja potrebno je
da se odblokira starter i da se postavi u poziciju isključen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации