GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [88/118] 320683
![GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации онлайн [88/118] 320683](/views2/1382126/page88/bg58.png)
88
• Zabranjeno je koristiti ploče za drva ili nazubljene
kolutove. Radne alatke tog tipa često izazivaju trzaj ili gubitak
kontrole nad elektrouređajem.
Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja i sečenja
brusionim kolutom
• Treba koristiti isključivo odgovarajuće kolutove za dati
elektrouređaj i zaštite namenjene za dati kolut. Kolutovi
koji nisu namenjeni za dati elektrouređaj ne mogu biti pravilno
zaštićene i nisu bezbedne.
• Savijene brusione ploče pričvrstiti tako da njihova
brusiona površina ne viri izvan ivice poklopca zaštite.
Nepravilno postavljena brusiona ploča, čije ivice vire izvan
zaštite ne može biti ispravno zaštićena.
• Zaštita mora biti dobro pričvršćena na elektrouređaj i –
kako bi se garantovao najveći stepen zaštite – postavljena
tako da deo koluta, zaštićen i okrenut do operatera bude
najmanji.Zaštita štiti operatera od odlomaka, slučajnog
kontakta sa kolutom, kao i varnica, koje mogu da zapale odeću.
• Kolutovi mogu da se koriste samo za poslove za koje su
predviđeni.
• Zabranjeno je npr. brusiti bočnom stranom koluta za
sečenje. Kolutovi za sečenje namenjeni su za skidanje materijala
ivicom koluta. Uticaj bočnih sila na takav kolut može da slomi
kolut.
• Za odabrani kolut uvek treba koristiti neoštećene
pričvrsne prstenove, odgovarajuće veličine i oblika.
Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i samim tim smanjuju
rizik od lomljenja koluta. Prstenovi za kolutove za sečenje mogu
da se razlikuju od prstenova namenjenih za druge kolutove.
• Zabranjeno je koristiti iskorišćene kolutove sa većih
elektrouređaja.
Kolutovi za veće elektrouređaje nisu projektovane za veći broj
obrtaja koji je karakterističan za manje elektrouređaje i zbog
toga mogu da se slome
Dodatni opšti saveti za bezbednost prilikom sečenja brusionim
kolutom
• Treba izbegavati blokiranje pločeza sečenje ili upotrebu
prekomernog pritiska. Zabranjeno je vršiti previše duboka
sečenja. Preopterećenje ploče za sečenje povećava njeno
opterećenje i mogućnost uklještenja ili blokiranja, a samim tim
i mogućnost trzaja i lomljenja ploče.
• Potrebno je izbegavati prostor ispred i u kom se ploča za
sečenje obrće. Pomeranje ploče za sečenje preko predmeta koji
se obrađuje u pravcu kretanja od sebe može dovesti, u slučaju
trzaja, do toga da elektrouređaj odskoči zajedno sa pločom koja
se obrće, direktno u pravcu operatera.
• U slučaju zaglavljivanja ploče za sečenje ili pauze tokom
rada, elektrouređaj treba isključiti i sačekati da se ploča za
sečenje u potpunosti zaustavi. Nikada ne treba pokušavati
da se izvuče ploča sa mesta sečenja dok se ona još okreće,
jer to može dovesti do trzaja. Potrebno je otkriti i ukloniti
uzrok zaglavljivanja.
• Ne uključivati ponovo elektrouređaj dok se on nalazi u
materijalu. Pre nastavljanja sečenja, ploča za sečenje
treba da dostigne svoju punu brzinu obrtaja. U suprotnom,
ploča može da se zaglavi i da iskoči iz materijala koji se obrađuje
i dovede do trzaja.
• Ploče i dugačke predmete treba pre obrade podupreti, kako
bi se smanjio rizik od trzaja koji se javlja zbog zaglavljene
ploče. Dugački predmeti mogu se uviti pod sopstvenom težinom.
Predmet koji se obrađuje potrebno je podupreti sa obe strane, u
blizini linije sečenja, kao i na krajevima.
• Posebnu pažnju obratiti prilikom pravljenja otvora u
zidovima ili prilikom radova u manje vidljivom prostoru.
Ploča za sečenje koja ulazi u materijal može da dovede do trzaja
uređaja ukoliko naiđe na gasnu liniji, vodovodne cevi, električne
kablove ili neke druge predmete.
Opšti saveti za bezbednost prilikom brušenja sa šmirgl-
papirom
• Ne treba koristiti velike komade šmirgl-papira. Prilikom
odabira veličine šmirgl-papira treba koristiti preporuke
proizvođača. Ukoliko šmirgl-papir prelazi ivice ploče može doći
do povreda, a takođe i do blokade ili do cepanja šmirgl-papira,
ili do trzaja.
Opšti saveti za bezbednost za rad sa upotrebom žičanih četki
• Treba imati u vidu da čak i sa normalnim korišćenjem
dolazi do gubitka delova žice sa četke. Ne treba seći žicu
sa velikim pritiskom. Komadi žice nošeni vetrom mogu sa
lakoćom probiti tanku odeću i/ili kožu.
• Ukoliko se preporučuje upotreba zaštite, treba izbegavati
kontakt između četke i zaštite. Prečnik četke može se povećati
zbog sile pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni saveti za bezbednost
• Pre uključivanja brusilice u struju, uvek treba proveriti da
napon mreže odgovara naponu koji je dat na nominalnoj
tablici uređaja.
• Pre uključivanja brusilice, povremeno proveravati strujni
kabl, u slučaju oštećenja zameniti ga u ovlašćenom servisu.
• Pre svakog posla montiranja treba isključiti utikač iz
utičnice.
• Brusione alatke treba proveriti pre upotrebe. Brusiona
alatka mora biti ispravno pričvršćena i mora se slobodno
obrtati. U cilju provere uređaj treba pokrenuti bez
opterećenja na najmanje jedan minut, u bezbednom
položaju. Ne koristiti oštećene ili vibrirajuće brusione
alatke. Brusione alatke moraju imati okrugao oblik.
Oštećene brusione alatke mogu da puknu i dovedu do
povreda.
• Nakon montiranja brusione alatke, a pre pokretanja
brusilice, potrebno je proveriti da li je radna alatka
ispravno pričvršćena, da li se slobodno obrće, i da se ne
otire o zaštitu.
• Taster za blokadu vretena može da se koristi samo kada
vreteno brusilice nije u pokretu.
• Kod uređaja za pričvršćivanje brusionih kolutova sa
navojem, treba proveriti da li dužina navoja koluta
odgovara dužini navoja vretena.
• Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje.
Pričvršćivanje predmeta koji se obrađuje u pričvrsni
uređaj ili stegu sigurnije je nego da se isti drži u ruci.
• Ukoliko težina predmeta ne garantuje stabilan položaj,
potrebno je pričvrstiti ga.
• Zabranjeno je dodirivati ploče za sečenje i brušenje dok se
ne ohlade.
• Ne vršiti bočni pritisak na brusioni kolut tokom sečenja.
Ne vršiti sečenje predmeta čija je debljina veća od
maksimalne debljine sečenja koluta za sečenje.
• U slučaju da se koristi prsten koji se brzo pričvršćuje,
potrebno je uveriti se da unutrašnji prsten koji je
postavljen na vreteno ima gumeni prsten tipa o-prsten,
i da on nije oštećen. Takođe je potrebno uveriti se da su
površine spoljašnjeg prstena i untrašnjeg čiste.
• Prsten koji se brzo pričvršćuje koristi se isključivo
sa pločama za brušenje i sečenje. Koristiti isključivo
neoštećene i ispravne prstenove.
• U slučaju da dođe do trenutnog prekida u dovodu struje
nakon vađenja utikača iż strujne utičnice sa starterom u
poziciji „uključen” pre ponovnog pokretanja potrebno je
da se odblokira starter i da se postavi u poziciju isključen.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Parametry techniczne p.10
- Obsługa i konserwacja p.10
- Ochrona środowiska ce p.11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 p.12
- Gwarancja i serwis p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Operation adjustments p.15
- Preparation for work p.15
- Specifications p.16
- Operation and maintenance p.16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 p.17
- Environmental protection ce p.17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.17
- Vorbereitung auf den einsatz p.20
- Betrieb einstellungen p.21
- Umweltschutz ce p.22
- Technische parameter p.22
- Bedienung und wartung p.22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 p.23
- Правила техники безопасности p.23
- Подготовка к работе p.26
- Техническое обслуживание p.27
- Работа настройка p.27
- Указана в серийном номере который p.28
- Технические характеристики p.28
- Находится на изделии p.28
- Информация о дате изготовления p.28
- Защита окружающей среды p.28
- Правила техніки безпеки під час p.29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 p.29
- Користування устаткуванням p.29
- Підготовка до роботи p.31
- Порядок роботи робочі налаштування p.32
- Зберігання та обслуговування p.33
- Технічні характеристики p.34
- Охорона середовища се p.34
- Részletes biztonsági előírások p.35
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 p.35
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.37
- Munkavégzés beállítások p.38
- Műszaki jellemzők p.39
- Környezetvédelem ce p.39
- Kezelése és karbantartása p.39
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 p.40
- Prevederi speciale pentru securitate p.40
- Pregătirea pentru lucru p.42
- Lucrul asamblarea p.43
- Parametrii tehnici p.44
- Deservirea întreţinerea p.44
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 p.45
- Protecţia mediului ce p.45
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.45
- Příprava k práci p.48
- Provoz nastavení p.48
- Péče a údržba p.49
- Technické parametry p.49
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 p.50
- Ochrana životního prostředí ce p.50
- Detailné bezpečnostné predpisy p.50
- Práca nastavenia p.53
- Pred uvedením do prevádzky p.53
- Ošetrovanie a údržba p.54
- Technické parametre p.55
- Ochrana životného prostredia ce p.55
- Specifični varnostni predpisi p.56
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 p.56
- Priprava na uporabo p.58
- Uporaba nastavitve p.59
- Vzdrževanje in hramba p.60
- Varovanje okolja ce p.60
- Tehnični parametri p.60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 p.61
- Detalios saugos taisyklės p.61
- Pasiruošimas darbui p.63
- Darbas ir reguliavimas p.64
- Techniniai duomenys p.65
- Aptarnavimas ir priežiūra p.65
- Aplinkos apsauga ir ce p.65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 p.66
- Detalizētie drošības noteikumi p.66
- Sagatavošanās darbam p.68
- Darbs iestatījumi p.69
- Apkalpošana un apkope p.69
- Vides aizsardzība ce p.70
- Tehniskie parametri p.70
- Eriohutusjuhised p.71
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 p.71
- Ettevalmistus tööks p.73
- Töö seadistamine p.74
- Hooldus ja hoidmine p.74
- Tehnilised parameetrid p.75
- Keskkonnakaitse ce p.75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 p.76
- Подробни правила за безопасност p.76
- Подготовка за работа p.79
- Работа настройки p.80
- Обслужване и поддръжка p.80
- Технически параметри p.81
- Опазване на околната среда ce p.81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 p.82
- Detaljni propisi o sigurnosti p.82
- Priprema za rad p.84
- Rad postavke p.85
- Zaštita okoliša ce p.86
- Tehnički parametri p.86
- Rukovanje i održavanje p.86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 p.87
- Opšte mere bezbednosti p.87
- Priprema za rad p.89
- Rad postavke p.90
- Zaštita sredine ce p.91
- Tehničke karakteristike p.91
- Korišćenje i održavanje p.91
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 p.92
- Κανονεσ ασφαλειασ p.92
- Προετοιμασια για εργασια p.95
- Λειτουργια ρυθμιση p.96
- Τεχνικη συντηρηση p.97
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.97
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 p.98
- Normas de seguridad detalladas p.98
- Trabajo ajustes p.101
- Preparación para trabajar p.101
- Uso y mantenimiento p.102
- Protección medioambiental ce p.103
- Parametros técnicos p.103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 p.104
- Norme particolari di sicurezza p.104
- Preparazione al funzionamento p.106
- Funzionamento regolazione p.107
- Servizio e manutenzione p.108
- Parametri tecnici p.108
- Protezione dell ambiente ce p.109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 p.109
- Werkvoorbereiding p.112
- Werk instellingen p.112
- Bediening en onderhoud p.113
- Technische parameters p.114
- Milieubescherming ce p.114
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G110Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации