Deca MATIC 119 [10/36] Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart
![Deca MATIC 116 [10/36] Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart](/views2/1547186/page10/bga.png)
9
950500-09 10/09/14
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften
Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde.
Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von
einem qualizierten Kundendienstzentrum durchführen
lassen.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gewechselt oder
modifziert werden.
Stellen Sie das Batterieladegerät nicht auf entzündbaren
Oberächen auf.
Legen Sie das Batterieladegerät und seine Kabel nicht ins
Wasser oder auf nasse Oberächen.
Stellen Sie das Batterieladegerät so auf, dass es
entsprechend belüftet ist. Decken Sie es nicht mit anderen
Gegenständen ab und schließen Sie es nicht in Behälter
oder Regale.
Anschluß des ladegeräts
Prüfen Sie vor dem Einschalten des Batterieladegerätes,
dass die Auswahl der Batteriespannung richtig erfolgt ist.
Eine falsche Auswahl kann Sach- oder Personenschäden
zur Folge haben.
Lesen Sie, um die in den Fahrzeugen montierte Elektronik
nicht zu beschädigen, vor dem Auaden einer Batterie
oder der Vornahme eines Schnellstarts sorgfältig die
vom Hersteller des Fahrzeugs und der Batterie erteilten
Hinweise.
¾ Die rote Klemme (+) an den Positivpol der Batterie, und die
schwarze Klemme (-) an den Negativpol der Batterie verbinden.
Sollte die Batterie auf einem Kraftfahrzeug montiert sein,
muss zuerst die Klemme an den Batteriepol angeschlossen
werden, der nicht mit der Karosserie verbunden ist. Danach
kann die zweite Klemme an einer von der Batterie und
der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie
angeschlossen werden.
¾ Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
¾ Um den Ladevorgang abzubrechen, folgende Anschlüsse
in der nachstehenden Reihenfolge abhängen: die
Stromversorgung, die Klemme am Fahrgestell oder am
Negativpol (-), die Klemme am Positivpol (+)
Batterie laden
Das Batterieladegerät ist mit Ladungsende und automatischer
Rücksetzung ausgestattet. Kann für lange Zeit mit der Batterie
verbunden bleiben, ohne dass ein Risiko besteht, diese zu
beschädigen.
L Die Stromaufnahme einer aufzuladenden Batterie
hängt vom Zustand der Batterie ab Bei Modellen mit
Laderegelung einen Stromwert wählen, der sich 10%
der Kapazität der Batterie nähert. (z.B.: I=4 Amp.
für eine Batterie mit 40 Amp./Stunde). Prüfen Sie,
ob die Batteriekapazität (Ah) nicht unter der auf dem
Batterieladegerät angegebenen (C-Min) liegt.
Anzeigen
¾ Die grüne Led [A] zeigt an, ob das Batterieladegerät
mit Netzstrom versorgt wird: bei leuchtender Led ist die
Speisung korrekt.
L wenn die Thermostatsicherung ausgelöst wird, geht die
Lampe aus.
¾ Die rote Led [B] zeigt an, dass das Batterieladegerät mit
umgekehrter Polarität (+ -) angeschlossen ist. Zum Beginn
des Auadevorgangs ist der Anschluss zu korrigieren.
¾ Die gelbe Led [C] zeigt an, das die Batterieladung unter das
optimale Level gesunken ist und das Batterieladegerät mit
dem Auaden begonnen hat.
¾ Die grüne Led [D] zeigt an, dass der Ladevorgang
beendet ist und sich das Batterieladegerät in der
Spannungskontrollphase bendet.
L Das Batterieladegerät ist elektronisch und verursacht keine
Funken beim Reiben der Zangen aneinander. Der Betrieb des
Geräts kann daher nicht mit diesem Mittel überprüft werden.
Sicherung zum Schutz vor Kurzschlüssen und
Polaritätsumkehrungen **]
Die Sicherung unterbricht den Schaltkreis beim Auftreten
einer Überlast, die durch einen Kurzschluss der Zangen oder
Batterieelemente bzw. durch einen verkehrten Anschluss an
den Batteriepolen (+, -) hervorgerufen wird.
Prüfen Sie immer, ob die Polarität richtig ist, damit keine
Personen- oder Sachschäden hervorgerufen werden.
Trennen Sie das Batterieladegerät vor dem Wechseln
der Sicherungen vom Stromnetz.
L Das Gerät ist mit einem Thermostat mit automatischer
Rückstellung ausgestattet, der im Falle der thermischen
Überlastung ausgelöst wird und folglich das Gerät gegen
Überhitzung schützt.
** Diese Funktionen können bei einigen Modellen fehlen.
DA
Instruktionsbog.
Batterilader med opladning slut
automatisk genstart
ADVARSEL FIG.1
Fastgøre den medfølgende klistermærker på
dit sprog på batteriet oplader, før tages i brug
første gang.
Inden du påbegynder opladning bør du
omhyggeligt læse indholdet i denne manual.
Se også instruktioner vedr. batteriet og
køretøjet
Generelt, advarsler
Enheden må kun bruges af børn under 8 år og af personer
med nedsatte mentale fysiske eller sensoriske evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller
instrueres om sikker brug af udstyret og efter at have forstået
mulige farerisici.
Børn bør ikke lege med apparatet. Børn bør ikke udføre
rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.
Batteriladeren må kun anvendes til opladning af “bly/
syre”-batterier af typen:
D Våde batterier (“WET”): forseglede batterier indeholdende
en elektrolytisk væske: med lav eller ingen vedligeholdelse
(MF), “AGM”, “GEL”.
Forsøg ikke at oplade batterier som ikke er beregnet til det.
Frosne batterier må ikke oplades pga. eksplosionsfare.
Kun til indendørs brug.
Advarsel for eksplosionsfarlig gas!
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения