Deca MATIC 119 [7/36] Manual de instrucciones
![Deca MATIC 116 [7/36] Manual de instrucciones](/views2/1547186/page7/bg7.png)
6
950500-09 10/09/14
ES
Manual de instrucciones.
Cargador de baterías con señal de carga
nalizadayrestablecimientoautomático
ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.1.
Antes de la primera puesta en marcha, pegue
la etiqueta suministrada en su idioma en el
cargador de la batería.
Antes de efectuar la carga, lea detenidamente
este manual. Lea las instrucciones de la
batería y del vehículo que la utiliza.
Generalidades y advertencias
El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial, con
falta de experiencia y conocimiento, sólo si son supervisadas
u oportunamente instruidas acerca del uso seguro del equipo
y después de haber comprendido los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin
la supervisión de un adulto.
El cargador de baterías es apto sólo para recargar
baterías “plomo/ácido” del tipo:
D Baterías “WET”: selladas con un líquido electrolítico en su
interior: de bajo mantenimiento o sin mantenimiento (MF),
“AGM”, “GEL”.
No intente cargar baterías que no sean recargables ni
baterías diferentes de aquellas previstas.
No cargue baterías congeladas porque podrían explotar.
Solamente para uso interno.
ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS!
Durante el funcionamiento normal la batería produce gas
explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor
cantidad.
No produzca llamas ni chispas.
El cargador de baterías tiene componentes tales como
interruptores y relés que pueden producir chispas. Si lo
utilizas en un garaje o lugares similares, colócalo de manera
apropiada, alejado de la batería y fuera del vehículo y del
compartimiento del motor.
Para evitar la formación de chispas, asegúrate que los
bornes no puedan engancharse en los polos de la batería
durante la recarga.
Nunca haga que los bornes se toquen entre sí.
Hay que evitar de la manera más absoluta las inversiones
de polaridad al conectar las pinzas a la batería.
Antes de conectar o desconectar los bornes,
compruebe que la clavija esté desconectada
de la toma.
Durante la carga prevea una ventilación
adecuada.
Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de
los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido.
No utilice el cargador de baterías con los cables averiados,
si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado.
No hay que desmontar el carga-baterías sino llevarlo a algún
centro de asistencia técnica calicado.
El cable de alimentación debe ser substituido por personal
calicado.
No coloque el cargador de baterías sobre superficies
inamables.
No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua
o sobre supercies mojadas.
Coloque el cargador de baterías en una posición bien
ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en
cajas ni en estanterías.
Conexióndelcargabaterías
Antes de encender el cargador de baterías asegúrate de
que la selección de la tensión de batería sea correcta.
Una selección incorrecta puede causar daños a cosas
o personas.
Para no dañar la electrónica montada en los vehículos,
antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque
rápido, leer atentamente las instrucciones brindadas por
el fabricante del vehículo y de la batería.
¾ Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería
y el borne negro (-) al polo negativo de la batería.
Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar
conectar el borne al polo de la batería que no está conectado
a la carrocería, y después conectar el segundo borne a la
carrocería, en un punto distante de la batería y del conducto
de la gasolina.
¾ Conecte la clavija en la toma de corriente para comenzar
la carga.
¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente
orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo
negativo (-). El borne del polo positivo (+)
Cargar una batería
El cargador de baterías posee una señal de carga nalizada
y restablecimiento automático. Puede dejarse conectado
a la batería durante un período prolongado sin el riesgo de
dañarla.
L La corriente absorbida por una batería que se debe
recargar depende del estado de la batería. Para los
modelos que tienen regulación de carga, elegir la corriente
de carga más cercana al 10% de la capacidad de la
batería que se va a recargar. (ejemplo: I=4 Amp para una
batería de 40 Amps/hora). Comprueba que la capacidad
de la batería (Ah) no sea más baja que la indicada en el
cargador de baterías (C-Min).
Señalaciones
¾ El led verde [A] indica si el cargador de baterías es
alimentado por la red: si el led está encendido la alimentación
es correcta.
L Cuando se activa la protección termostática, la lámpara
se apaga.
¾ El led rojo [B] indica que el cargador de baterías está
conectado con la polaridad invertida (+ -). Es necesario
corregir la conexión para comenzar la recarga.
¾ El led amarillo [C] indica que la tensión de la batería está
por debajo del nivel óptimo y por lo tanto el cargador de
baterías comienza la recarga.
¾ El led verde [D] indica que la carga ha nalizado y el
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения