Deca MATIC 119 [14/36] Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting
![Deca MATIC 116 [14/36] Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting](/views2/1547186/page14/bge.png)
13
950500-09 10/09/14
Batteriladeren er kun egnet til opplading av ”bly/syre-
batterier” av typen:
D “WET”-batterier: Som er forseglet med elektrolytt på
innsiden: Vedlikeholdsfrie eller med lavt vedlikeholdsbehov
(MF), “AGM”, “GEL”.
Forsøk aldri å lade batterier som ikke kan lades eller andre
typer enn de som er indikerte.
Lad aldri frosne batterier som kan eksplodere.
Kun for innendørs bruk.
ADVARSEL: EKSPLOSIV GASS!
Batterier produserer eksplosiv gass (hydrogen) under
normalt bruk, og i enda større mengder når det lades.
Unngåålageammerellergnister.
Batteriladeren har komponenter, brytere og releer, som kan
danne gnister. Dersom den brukes i på et verksted eller
liknende sted, må den plasseres på riktig måte, langt fra
batteriene, og på utsiden av kjøretøøyet og motorrommet.
For å unngå gnister må man forsikre seg om at klemmene
ikke kommer løs fra batteripolene under opplading.
La aldri kabelklemmene berøre hverandre.
Bytt aldri om polene ved kobling av klipsene til batteriet.
Sikre at pluggen er koblet ut av kontakten før
tilkobling eller frakobling av kabelklemmene.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon under ladning
Bruk alltid vernebriller som er lukket på sidene, syresikre
vernehansker, og syresikre klær
Bruk aldri batteriladeren med skadde kabler eller når laderen
har vært utsatt for støt eller er skadet.
Demonter aldri batteriladeren: Ta den til et autorisert
servicesenter.
Strømkabel må byttes ut av kvalisert personale.
Plasser aldri batteriladeren på brennbare overater.
Plasser aldri batteriladeren og dets kabler i vann eller på
våte overater.
Plasser batteriladeren med tilstrekkelig ventilasjon, dekk
den aldri med andre objekter eller lukk den inn i beholdere
eller lukkede hyller.
Kobling av batterilader
Før man slår på batteriladeren må man sørge for at
spenningsvalget for batteriet er riktig. Feil valg kan gi
skader på ting og personer.
For å ikke ødelegge elektronikken i kjøretøytene, må man
før man lader opp batteriet, eller bruker starthjelp, lese
brukerhåndboken for kjøretøyet og bruksanvisningen
til batteriet.
¾ Koble rød ladeklemme til positiv (+) batteriterminal,
og svart ladeklemme til negativ (-) batteriterminal.
Dersom batteriet sitter i et motorkjøretøy, skal du først
sette klemmen på den batteripolen som ikke er tilkoblet
karosseriet, og deretter koble den andre klemmen til
karosseriet i en viss avstand fra batteriet og bensinledninger.
¾ Sett pluggen i kontakten for å starte lading.
Varningsetiketter
¾ Den gröna LED-indikatorn [A] indikerar om batteriladdaren
är försedd med nätström: om LED-indikatorn lyser betyder
det att strömtillförseln är korrekt..
L När termostatskyddet ingriper släcks lampan.
¾ Den röda LED-indikatorn [B] (Mod.1,2) indikerar att
batteriladdaren är ansluten med omvänd polaritet (+-).
Du måste korrigera anslutningen för att kunna sätta igång
laddningen.
¾ Den gula LED-indikatorn [C] indikerar att batterispänningen
ligger under optimal nivå och därför har batteriladdaren
påbörjat laddningen.
¾ Den gröna LED-indikatorn [D] indikerar att laddningen
avslutats och att batteriladdaren håller på att kontrollera
spänningen.
L (Mod. 1,2)
Batteriladdaren är elektronisk och genererar
inga gnistor om du gnider klämmorna sinsemellan. Det går
därför inte att fastställa om apparaten fungerar med hjälp
av denna metod.
Säkring för skydd mot kortslutning och omvänd polaritet
**
Säkringen bryter elkretsen när överbelastning inträffar som
kan ha orsakats av kortslutning eller av batteriets delar eller
omvänd polaritet vid batteriet vid anslutningen (+,-).
Hur som helst så kan det uppstå förhållanden som gör att
säkringen inte är i grad att ingripa. (T.ex. ett väldigt urladdat
batteri som är anslutet med omvänd polaritet)
Se alltid till att polerna är riktiga för att inte orsaka skador
på personer eller föremål.
Koppla bort batteriet från elnätet innan man byter
säkringarna.
L Apparaten har en termostat med automatisk återställning,
som ingriper vid alltför hög värme för att skydda apparaten
mot överhettning.
** Dessa funktioner kan fattas på några modeller.
NO
Instruksjonsmanual.
Batterilader med ladestopp og
automatisk gjenoppretting
Foråidentiseredinbatterilader,semodellene
illustrert på side 1
ADVARSEL ETIKETT FIG.1.
Fest Leveres kjeppe i ditt språk på
batteriladeren, før du tar apparatet i bruk for
første gang.
Les denne manualen nøye, og både
instruksjonene som leveres med batteriet og
med kjøretøyet som det skal brukes i, før det
lades.
Oversikt og advarsler
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år samt personer
med begrensede mentale, fysiske og sensoriske evner, eller
som mangler erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt
eller har fått opplæring i bruk av apparatet og dermed forstår
de medfølgende farene. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er under oppsikt.
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения