Deca MATIC 119 [28/36] Инструкциина
![Deca MATIC 119 [28/36] Инструкциина](/views2/1547186/page28/bg1c.png)
27
950500-09 10/09/14
Για να αποφύγετε την καταστροφή των ηλεκτρονικών
που είναι εγκατεστημένα στα οχήματα, πριν φορτίσετε
μια μπαταρία ή εκτελέσετε την ταχεία εκκίνηση, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται από τον
κατασκευαστή του οχήματος και της μπαταρίας.
¾ Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη (+) στο
θετικό πόλο της μπαταρίας και το μαύρο
ακροδέκτη (-) στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
Σε περίπτωση που η μπαταρία βρίσκεται σε ένα όχημα,
συνδέστε πρώτα τον ακροδέκτη στον πόλο της μπαταρίας
που δεν είναι συνδεδεμένος με το αμάξωμα και μετά
συνδέστε το δεύτερο ακροδέκτη στο αμάξωμα, σε ένα σημείο
μακριά από τη μπαταρία και από την παροχή βενζίνης.
¾ Συνδέστε το φορτιστή μπαταριών στο ρεύμα
¾ Γιαναδιακόψετετηφόρτιση, αποσυνδέστε με τη σειρά: την
τροφοδοσία του ρεύματος, την τσιμπίδα από το σασί ή από
τον αρνητικό πόλο (-), την τσιμπίδα από το θετικό πόλο (+)
Φόρτισητηςμπαταρίας
Μπορεί να αφεθεί συνδεμένος στην μπαταρία για μεγάλο χρονικό
διάστημα, χωρίς να υπάρχει ο κίνδυνος να καταστραφεί η μπαταρία.
L Στα μοντέλα με ρύθμιση της φόρτισης, επιλέξτε το
ρεύμα φόρτισης που είναι πλησιέστερο στο 10% της
χωρητικότητας της μπαταρίας που πρέπει να φορτίσετε.
(π.χ. I=4 Αμπέρ για μια μπαταρία των 40 Αμπερωρίων).
Βεβαιωθείτε ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας (Ah) είναι
υψηλότερη από αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή
(C-Min).
Σημάτων
¾ Η πράσινη ενδεικτική λυχνία [A] υποδεικνύει αν ο φορτιστής
μπαταριών τροφοδοτείται με ρεύμα: όταν είναι αναμμένη, η
τροφοδοσίας είναι σωστή.
L Οταν επεμβαίνει ο θερμοστάτης, η λυχνία σβήνει.
¾ Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία [B] επισημαίνει ότι ο φορτιστής
συνδέθηκε με τους πόλους αντεστραμμένους (+ -). Πρέπει
να διορθώσετε τη σύνδεση, για να αρχίσετε τη φόρτιση.
¾ Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία [C] επισημαίνει ότι η τάση της
μπαταρίας είναι χαμηλότερη από την προβλεπόμενη στάθμη
και, συνεπώς, ο φορτιστής άρχισε την επαναφόρτιση.
¾ Η πράσινη ενδεικτική λυχνία [D] επισημαίνει ότι ο φορτιστής
βρίσκεται στο στάδιο ελέγχου της τάσης.
L Ο φορτιστής είναι ηλεκτρονικού τύπου και δεν προκαλεί
σπινθήρες αν αγγίξετε τους σφιχτήρες μεταξύ τους. Γι’
αυτό, δεν μπορείτε να καθορίσετε με αυτό τον τρόπο, αν
η συσκευή λειτουργεί ή όχι.
Ασφάλεια προστασίας από βραχυκυκλώματα και
αναστροφήπολικότητας**
Η ασφάλεια διακόπτει το κύκλωμα όταν συμβεί μια
υπερφόρτιση, η οποία μπορεί να προκληθεί από
βραχυκύκλωμα των λαβίδων ή των στοιχείων της μπαταρίας,
είτε λόγω της ανεστραμμένης σύνδεσης με τους πόλους της
μπαταρίας (+,-).
Ωστόσο, μπορεί να υπάρχουν μη φυσιολογικές συνθήκες
στις οποίες η ασφάλεια δεν είναι σε θέση να παρέμβει. (Για
παράδειγμα, μια μπαταρία ιδιαίτερα αποφορτισμένη είναι
συνδεδεμένη με ανεστραμμένη πολικότητα)
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η πολικότητα είναι σωστή, ώστε
να μην προκληθούν ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα.
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν την
αντικατάσταση της ασφάλειας.
L Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο θερμοστάτη,
ο οποίος επεμβαίνει σε περίπτωση θερμικής
υπερφόρτωσης, προστατεύοντας τη συσκευή από την
υπερθέρμανση.
**Αυτέςοιλειτουργίεςδενμπορούννασυμπεριληφθούν
σεμερικάμοντέλα.
RU
Инструкциина.
Аккумуляторноезарядное
устройствосфункциямиостановки
зарядкииавтоматическоговозврата
врабочеесостояние
ДляопределениямоделиВашегозарядного
устройства,см.“Модели”настранице1.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙЗНАКРИС.1.
Передпервымприменением,прикрепить
поставляетсянаклейканавашемязыкена
зарядноеустройство.
Передвыполнениемзарядкивнимательно
прочитайтеданныеинструкции.
Прочитайтеинструкциинааккумулятори
использующеееготранспортноесредство.
Общаяинформацияипредупреждения
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с
недостаточным опытом или знаниями только после
получения соответствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им
представление об опасности. Дети не должны играть с
прибором.
Дети не должны чистить прибор или проводить его
техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Пуско-зарядноеустройствопригодноисключительно
для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторных
батарейтипа:
“WET”: герметизированные аккумуляторные батареи
с жидким электролитом: малообслуживаемые или
необслуживаемые (MF), “AGM”, “GEL”.
Не пытайтесь заряжать неподзаряжаемые аккумуляторы
или аккумуляторы, отличные от предусмотренных.
Не заряжайте очень холодные аккумуляторы, так как
они могут взорваться.
Использоватьтольковнутрипомещения.
ВНИМАНИЕ:ВЗРЫВООПАСНЫЕГАЗЫ!
Аккумулятор выделяет взрывоопасный газ (водород)
при нормальной работе и в еще больших количествах
при подзарядке.
Недопускайтеобразованияпламениили
искр.
Пуско-зарядное устройство оснащено некоторыми
компонентами, такими как выключатели и реле, которые
могут привести к искрообразованию. При использовании
устройства в гаражах или подобных помещениях
следить за правильным размещением устройства:
устанавливать его вдалеке от аккумуляторной батареи
и за пределами автомобиля или двигательного отсека.
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения