Deca MATIC 119 [32/36] Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri
![Deca MATIC 116 [32/36] Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri](/views2/1547186/page32/bg20.png)
31
950500-09 10/09/14
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele
laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid
Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri
deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus
impactului sau a fost deteriorat.
Nu demontaţi niciodată redresorul de baterii: duceţi-l la un
centru de service autorizat.
Cablul de alimentare trebuie înlocuit de personal calicat.
Nu puneţi niciodată redresorul de încărcat baterii pe
suprafeţe inamabile.
Nu puneţi niciodată redresorul de încărcat baterii şi cablurile
sale în apă sau pe suprafeţe umede.
Puneţi redresorul de încărcat baterii astfel încât să aibă
ventilaţie adecvată, nu-l acoperiţi niciodată cu alte obiecte şi
nici nu-l închideţi în containere sau rafturi închise.
Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii
Înainte de a începe încărcarea bateriei, asiguraţi-vă că
tensiunea aleasă pentru baterie este cea corectă. O
alegere greşită poate provoca pagube materiale sau
vătămări persoanelor.
Pentru a nu deteriora partea electronică dispusă
pe autovehicule, înainte de a încărca o baterie,
citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate de fabricantul
autovehiculului şi de cel al bateriei.
¾ Conectaţi clema roşie de încărcare la borna de (+) a bateriei
şi clema neagră de încărcare (-) la borna negativă a bateriei.
În caz că bateria este montată pe un autovehicul, conectaţi
mai întâi borna la polul bateriei care nu este legat la caroserie
şi după aceea conectaţi cea de-a doua bornă la caroserie,
într-un punct îndepărtat faţă de baterie şi conducta de
alimentare cu benzină.
¾ Conectaţi redresorul de încărcat baterii la reţeaua de
alimentare
¾ Pentrua întrerupe procesul de încărcare deconectaţi
mai întâi reţeaua de alimentare, apoi îndepărtaţi clema de
încărcare de la masa autoturismului sau borna negativă (-)
şi clema de încărcare de la borna pozitivă (+)
Încărcareauneibaterii
Redresorul de încărcat baterii este echipat cu oprirea
încărcării şi reluare automată. El poate lăsat timp îndelungat
conectat la baterie, fără riscul de a o deteriora.
Curentul de încărcare absorbit de o baterie care este pusă
L Curentul de încărcare absorbit de o baterie care este
pusă la reîncărcat depinde de starea în sine a bateriei
respective. Pentru modelele cu setări ale încărcării,
alegeţi curentul de încărcare cel mai apropiat de 10%
din capacitatea bateriei de încărcat. (ex. I=4 A pentru
o baterie de 40 Ah.). Vericaţi capacitatea bateriei (Ah)
dacă nu este mai mică decât cea indicată pe redresorul
de baterie (C-Min)
Semnalizări
¾ LED-ul verde [A] indică dacă redresorul de încărcat baterii
este alimentat de la reţea: LED aprins, alimentare corectă.
L Dacă protecţia la suprasarcină a declanşat, becul se
stinge
¾ LED-ul roşu [B] indică faptul că redresorul de încărcare
a bateriei este conectat cu polii inversaţi (+ -). Corectaţi
conectarea pentru a începe procesul de încărcare.
¾ LED-ul galben [C] indică faptul că tensiunea bateriei este sub
nivelul optim şi în consecinţă redresorul de încărcat baterii
a început procesul de încărcare.
¾ LED-ul verde [D] indică faptul că încărcarea este completă şi
că redresorul pentru încărcarea bateriilor verică tensiunea.
L Redresorul de încărcare a bateriei este electronic şi nu
sunt produse scântei atunci când clemele sunt frecate una
de cealaltă. Această metodă nu poate folosită pentru a
verica funcţionarea echipamentului.
Siguranţădeprotecţiecontrascurtcircuitelorşiinversării
de polaritate **
Siguranţa întrerupe circuitul electric atunci când apare o
suprasarcină ce poate provocată de un scurtcircuit între
cleşti sau între elementele bateriei, sau de o conectare
inversată la polii bateriei (+, -).
Asiguraţi-vă întotdeauna că polaritatea este cea corectă
pentru a nu provoca pagube materiale sau vătămări
corporale.
Deconectaţi redresorul de la reţeaua electrică înainte de
a înlocui siguranţele.
L Aparatul este echipat cu un întrerupător termostatic, cu
resetare automată, care declanşează atunci când apare
o suprasarcină termică, pentru a proteja dispozitivul de
orice supraîncălzire.
** Este posibil ca aceste funcţii să nu existe la unele
modele.
TR
Kullanımkılavuzu.
Şarjstopuveotomatik
düzenlemeliaküşarjörleri
Aküşarjörünüzübelirlemekiçinsayfa1’de
gösterilenModellerireferansalınız.
UYARIETİKETRESIM1.
Cihazıkullanmayabaşlamadanönce,Kendi
dilinizde etiketi takmak.
Şarjetmedenönce,işbukılavuzuveaküve
içindekullanılacağıaraçilebirliktetedarik
edilen bilgileri dikkatlice okuyunuz.
Genelbilgilerveuyarılar
Alet, 8 yaşından küçük olmayan çocuklar ve akli, ziksel veya
duyumsal kapasitesi eksik veya deneyim ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında tutulmaları veya
cihazın emniyetli kullanımı ile ilgili uygun şekilde eğitilmiş
olmaları veya olası tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir.
Çocuklar alet ile oynamamalıdır.
Çocuklar gözetimsiz olmadan temizleme ve bakım işlemi
gerçekleştirmemelidir.
Şarjörsadece ve sadeceaşağıdaki tipteki“kurşun/asit”
akülerişarjetmeyeuygundur:
D “WET” aküler: içindeki elektrolitik sıvı ile mühürlenmişlerdir:
az bakım gerektirir veya hiç bakım gerektirmez (MF),
“AGM”, “GEL”.
Şarj edilemeyen veya öngörülenlerden farklı aküleri asla şarj
etmeyi denemeyiniz.
Patlama riski bulunduğundan ötürü, asla donmuş aküleri
şarj etmeyi denemeyiniz.
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения