Deca MATIC 119 [23/36] Návod k obsluhe
![Deca MATIC 116 [23/36] Návod k obsluhe](/views2/1547186/page23/bg17.png)
22
950500-09 10/09/14
A csipeszeknek nem szabad egymáshoz érniük.
Ne cserélje fel a pólusokat, amikor a csipeszeket az
akkumulátorra teszi!
A villásdugót nem szabad aljzatba dugni a
csipeszek csatlakoztatása, illetve leválasztása
előtt.
Atöltésalattmegfelelőszellőzéstkell
biztosítani.
Viseljen oldallappal rendelkező védőszemüveget, saválló
védőkesztyűt és megfelelő, saválló ruhát.
Tilos az akkumulátortöltőt üzemeltetni, ha kábelei károsodtak,
ütés érte, leesett, illetve ha károsodást szenvedett.
Ne szedje szét a töltőt, vigye szakszervizbe!
A hálózati vezetéket csak szakemberrel cseréltesse ki!
Az akkumulátortöltőt ne tegye gyúlékony felületre.
Az akkumulátortöltőt és a kábeleit ne tegye vízbe vagy
nedves felületre.
Az akkumulátortöltőt megfelelően szellőztetett helyen tárolja:
ne takarja le semmivel; ne tartsa dobozban vagy polcon.
Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása:az
üzembehelyezés folyamata
Mielőtt bekapcsolnád az akkumulátortöltőt, győződj meg
arról, hogy az akkumulátor feszültségének beállítása
megfelelő-e. Ha hibás a beállítás, ez balesetet okozhat
vagy károsíthatja dolgaidat.
Azért, hogy ne sérüljön meg a járművekbe felszerelt
elektronika, mielőtt tölteni kezdenél egy akkumulátort,
vagy gyorsindítást végeznél, olvasd el gyelmesen a
jármű és az akkumulátor gyártója által adott utasításokat.
¾ Csatlakoztassa a piros csipeszt az akkumulátor pozitív
(+) pólusára és a fekete csipeszt a negatív (-) pólusára.
Ako je baterija postavljena na vozilo, spojiti najprije pritezač
na pol baterije koji nije spojen na karoseriju, a zatim spojiti
drugi pritezač na karoseriju, na mjestu udaljenom od baterije
i od cijevi goriva.
¾ Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramra.
¾ A töltés megszakításához, először válassza le a
csatlakozót a hálózati aljzatról és utána vegye le a fekete
csipeszt a karosszériáról vagy az akkumulátor (-) pólusáról,
és utána a piros csipeszt a pozitív (+) pólusról.
Akkumulátor töltése
Az akkumulátortöltő készülék automatikus töltés leállítással
és újratöltéssel rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy a
szükségesnél hosszabb ideig az akkumulátoron felejtett
akkutöltő az akkumulátorban semmilyen károsodást ne
okozzon.
L Az akkumulátor által felvett töltő áram nagysága függ
az akkumulátor állapotától. Azoknál a típusoknál, ahol
a töltő áram szabályozható, állítsa be az akkumulátor
kapacitásának a 10%-ára. (pl. I=4A-re, ha az
akkumulátor kapacitása 40 Amp/h). Ellenőrizd, hogy az
akkumulátor kapacitása (Ah) ne legyen alacsonyabb az
akkumulátortöltőn feltüntetettnél (C-Min)
Kontrol lámpák
¾ A zöld színű [A] LED jelzi, hogy az akkumulátortöltő a
hálózati aljzatba csatlakoztatva van: ha világít, akkor áram
alatt van.
L Ha a túltö
ltés elleni védelem bekapcsol, akkor elalszik
a lámpa.
¾ A piros színű [B] LED jelzi, hogy az akkumulátortöltő fordított
polaritással üzemel. Cserélje fel a csipeszeket és kezdje
meg a töltést.
¾ A sárga színű [C] LED jelzi, hogy az akkumulátor feszültsége
alacsony, ezért a töltő folytatja a töltést.
¾ A zöld színű [D] LED jelzi, hogy az akkumulátor már feltöltött
állapotban van, ez esetben az akkumulátortöltő vizsgálja a
leadott feszültséget.
L Az akkumulátor töltő elektronikus, így nem szikrázik, ha a
két csipeszt összeérintjük. Ezzel a módszerrel nem lehet
ellenőrizni, hogy működik-e.
Rövidzárlat és a pólusok felcserélése ellen védő
biztosíték **
A biztosíték megszakítja az elektromos kört, ha olyan
túlterhelés lép fel, amit az akkumulátor részei vagy a
csipeszek rövidzárlata, vagy pedig az akkumulátor felcserélt
pólusaira való bekötés (+, -) okozhat.
Mindig győződj meg arról, hogy a pólusok helyesek-e,
hogy ne okozz balesetet vagy kárt.
Mielőtt biztosítékot cserélnél, kapcsold le az
akkumulátortöltőt az elektromos hálózatról.
L A készülék hőbiztosítékkal rendelkezik, amely túlzott
felmelegedés esetén kiold, hogy megvédjen a
túlmelegedéstől.
**Nem minden típusnál vannak ezek a funkciók.
SK
Návod k obsluhe.
Nabíjačkapreolovenéakumulátorys
voľnýmelektrolytom
Preidentikáciuvašejnabíjačkypozrimodely
zobrazené na str.1
VÝSTRAŽNÝŠTÍTOKOBR.1.
Predtýmakozačnetenabíjačkabatérií
používa,pripojiťnálepkuvovašomjazykuna
nabíjačku.
Pozornesiprečítajtetentomanuálaobidve
inštrukciesúpreakumulátoraauto,vktorom
sanabíjačkapoužívaešteprednabíjaním.
Prehľadvarovaní
Zariadenie môžu používať deti nad 8 rokov. Osoby so zníženými
mentálnymi, fyzickými alebo zmyslovými schopnosťami alebo
bez dostatočných skúseností a poznatkov môžu zariadenie
používať iba pod dohľadom vhodne zaškolených osôb pre
bezpečné používanie zariadenia, ktoré pochopili možné
nebezpečenstvo. Deti sa nemôžu hrať so zariadením.
Deti nemôžu bez dozoru čistiť zariadenie a vykonávať jeho
údržbu.
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения