Deca MATIC 119 [17/36] Instrukcijurokasgrāmata
![Deca MATIC 119 [17/36] Instrukcijurokasgrāmata](/views2/1547186/page17/bg11.png)
16
950500-09 10/09/14
Ärge kunagi pöörake pooluseid ümber aku-klambrite
ühendamisel akuga
Enne kaabli klemmide lahtiühendamist
veenduge, et kaabel ei ole pistikupesaga
ühendatud.
Laadimise ajal peab olema tagatud piisav
ventilatsioon
Kasutage alati mõlemalt poolt suletud ohutusprille,
happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust.
Ärge kasutage akulaadijat, kui selle juhtmed on kahjustatud
või juhul kui laadija on saanud põrutusi või kahjustusi.
Ärge võtke akulaadijat ise lahti. Vajadusel viige see volitatud
teenindusse.
Toitejuhet tohib vahetada ainult vastava väljaõppe saanud
isik.
Akulaadijat ei tohi asetada kergesti süttivatele pindadele.
Akulaadijat või selle kaableid ei tohi panna vette ega märjale
pinnale.
Akulaadija asukoht peab olema piisava ventilatsiooniga;
laadijat ei tohi katta teiste objektidega ega panna seda
suletud anumasse või suletud riiulitele.
Akulaadija ühendamine
Enne akulaadija sisselülitamist veenduge, et valitud
pinge akus oleks õige. Valesti valitud pinge võib tekitada
kahjusid inimestele ning nende varale.
Enne aku laadimist või “kiire stardi” kasutamist
lugeda hoolikalt sõiduki ja aku tootja poolt väljastatud
kasutusõpetust vältimaks sõidukis oleva elektroonika
kahjustamist.
¾ Ühendage punane laadimisklamber positiivse (+) aku
pooluse ja must laadimisklamber (-) negatiivsega.
Kui aku on sõiduki külge paigaldatud, tuleb ühendada esmalt
klemm selle aku poolusega, mis ei ole sõidukiga ühendatud
ja seejärel teine klemm sõidukiga kohas, mis on kaugel akust
ning bensiinijuhtmest.
¾ Laadimise alustamiseks ühendage juhe pistikusse.
¾ Et katkestada laadimist, lülitage esiteks välja toide
ja seejärel eemaldage laadimisklamber auto kerelt või
negatiivselt terminalilt (-) ja positiivselt (+)terminalilt.
Aku laadimine
Akulaadija on peatab vajadusel ise laadimise ja vajadusel
alustab uuesti laadimist. Seega võib laadijat võib jätta aku
külge pikemaks ajaks ilma, et see akut kahj
L Laadimisvool aku laadimisel sõltub aku enda olekust.
Laadimisseadetega mudelite puhul valige laadimisvool
ligi 10% aku mahust laadimiseks. (näit. l=4 amp. akule 40
Amp/h). Veendu, et aku mahtuvus (Ah) ei oleks madalam
akulaadija (C- Min) omast.
Signaalid
¾ Roheline led [A] näitab , et akulaadija on toitega ühendatud:
led põleb, õige võimsus.
L Juhul kui ülekoormuse katkesti lülitub välja, tuli kustub.
¾ Punane led [B], näitab, et akulaadija on ühendatud pööratud
poolustega (+ -). Korrigeerige ühendus ja alustage laadimist.
¾ Kollane led [C] näitab, et aku math on alla optimaalse tasandi
ja selletõttu hakkab akulaadija laadima.
¾ Roheline led [D] näitab, et laadimine on lõppenud ja
akulaadija kontrollib pinget.
L Akulaadija on elektrooniline ja sädemeid ei tekki, kui
klambrideid hõõrutakse vastamisi. Seda meetodit ei saa
kasutada seadme töövõime kontrollimiseks.
Kaitsekorgid kaitsevad lühiste ja vastupidise polaarsuse
eest **
Kaitsekork katkestab vooluringe ülepinge korral, mille võivad
tekkida lühis näpitsates, aku elementides või aku pooluste
vastupidisest ühendamisest (+, -)
Veenduge alati, et polaarsus oleks ühendatud õigeti,
vältimaks inimeste ja nende vara kahjustamist.
Ühendage akulaadija vooluvõrgust enne kaitsekorkide
vahetamist.
L Seade on varustatud termostaatilise väljalülitusega
automaatseks lähtestamiseks, mis lülitub termilisel
ülelaadimisel välja, et kaitsta seadet ülekuumenemise
eest.
**Need funktsioonid ei pruugi olla osadel mudelitel.
LV
Instrukcijurokasgrāmata.
Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas
apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu
Lainoskaidrotu,kurabaterijuuzlādesierīce
Jumsir,lūdzu,aplūkojietmodeļus,kuriir
attēloti1.lappusē.
BRĪDINĀJUMAMARĶĒJUMSZIM.1.
Priešpirmąjįnaudojimą,pridėtilipdukąsavo
šalyjekalba
Uzmanīgilasietšorokasgrāmatuunabas
instrukcijas,kurāsirparedzētaskopāar
baterijuunizpausmeslīdzekli,kurātābūs
lietotapirmsuzlādēšanas.
Pārskatsunbrīdinājumi
Šo ierīci drīkst izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un
cilvēki ar ierobežotām garīgām, ziskām vai sensoriskām
spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien
viņus uzrauga vai, ja viņi ir piemērotā veidā apmācīti par
ierīces drošu izmantošanu un izprot iespējamās briesmas.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu vai tehnisko apkopi bez
uzraudzības.
Akumulatorulādētājsirpiemērotstikaišādutipusvina/
skābesakumulatoruuzlādēšanai:
D “WET” akumulatori: hermētiski noslēgti, satur elektrolīta
šķidrumu – apkope ir vai nu minimāla, vai nav vajadzīga
vispār (MF), “AGM”, “GEL”.
Nekad nemēģiniet uzlādēt baterijas, kuras nevar būt
uzlādētas vai citus veidus nekā šīs norādītās.
Nekad neuzlādiet aizsalušas baterijas, kuras var eksplodēt.
Paredzētslietošanaitikaiiekštelpās.
Содержание
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione caricabatterieconfinecaricae ripristino automatico 3
- Caricare una batteria 4
- Collegamento del caricabatterie 4
- Instruction manual battery charger with charge stop and automatic restore 4
- Overview and warnings 4
- Segnalazioni 4
- Chargeurdebatteriesavecfinde charge et rétablissement automatique 5
- Charging a battery 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation 5
- Signals 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charger une batterie 6
- Signalisations 6
- Cargador de baterías con señal de carga finalizadayrestablecimientoautomático 7
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones 7
- Señalaciones 7
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregadordebateriascomfim de carga e recarga automática 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen 9
- Batterieladegerät mit ladungsende und automatischer rücksetzung 9
- Carregar uma bateria 9
- Sinalizações 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Anzeigen 10
- Batterie laden 10
- Generelt advarsler 10
- Instruktionsbog batterilader med opladning slut automatisk genstart 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Genopladning af batteri 11
- Signaler 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Een accu opladen 12
- Instructiehandleiding batterijlader met automatische laadonderbreking en reset 12
- Signaleringen 12
- Allmänt och varningar 13
- Anslutning av batteriladdaren 13
- Instruktionsbok batteriladdare med laddningsslut och automatisk nollställning 13
- Ladda ett batteri 13
- Instruksjonsmanual batterilader med ladestopp og automatisk gjenoppretting 14
- Kobling av batterilader 14
- Oversikt og advarsler 14
- Varningsetiketter 14
- Käyttöohjeet 15
- Lade batteriet 15
- Pariston laturi on varustettu latauksen päättymisenosoittimella sekä automaattipalautuksella 15
- Signaler 15
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Kasutusjuhend 16
- Merkinantojen kuvaus 16
- Patareide laadija laadimise peatamise ja automaatse taastamisega 16
- Ülevaade ja hoiatused 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Baterijuuzlādesierīcearuzlādēšanas apturēšanuunautomātiskuatjaunošanu 17
- Instrukcijurokasgrāmata 17
- Pārskatsunbrīdinājumi 17
- Signaalid 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Signāli 18
- Vienaakumulatorauzlādēšana 18
- Akumuliatoriųįkrovimas 19
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Kroviklissuautomatiniuišsijungimuir automatinio atstatymo funkcija 19
- Naudojimosi instrukcija 19
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 19
- Signalųaprašymas 19
- Instrukcjaobsługi 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Ładowarkadoakumulatorówz wyłącznikiemiautomatycznym wznowieniemładowania 20
- Návod k obsluze 21
- Přehledavarování 21
- Sygnalizacji 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Azakkumulátortöltőkészülék automatikus töltésleállítás és újratöltés funkcióval 22
- Használati útmutató 22
- Nabíjení baterie 22
- Připojenínabíječe 22
- Signální kontrolky 22
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 22
- Akkumulátor töltése 23
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Kontrol lámpák 23
- Návod k obsluhe 23
- Prehľadvarovaní 23
- Nabitie batérie 24
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 24
- Signálne kontrolky 24
- Pregled i upozorenja 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Punjačbaterijesaprekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem 25
- Punjenje akumulatora 25
- Signali 25
- Spajanjepunjačabaterije 25
- Polnilnik akumulatorja s prekinitvijo polnjenja in avtomatsko ponastavitvijo delovanja 26
- Polnjenje akumulatorja 26
- Pregled in opozorila 26
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Signali 27
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 27
- Οδηγίεςχρήσης 27
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 27
- Φορτιστήςμπαταριώνδιαθέτει αυτόματοτέλοςφόρτισηςκαι αυτόματηεπανεκκίνηση 27
- Σημάτων 28
- Φόρτισητηςμπαταρίας 28
- Аккумуляторноезарядное устройствосфункциямиостановки зарядкииавтоматическоговозврата врабочеесостояние 28
- Инструкциина 28
- Общаяинформацияипредупреждения 28
- Зарядитьбатарею 29
- Индикация 29
- Подсоединениезарядногоустройства 29
- Зарежданенаакумулатор 30
- Зарядноустройствозаакумулатори съсспираненазарежданеи автоматичновъзстановяване 30
- Прегледипредупреждения 30
- Ръководствозаексплоатация 30
- Свързваненазаряднотоустройство 30
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Redresordeîncărcatbateriicuoprirea încărcăriişireluareautomată 31
- Trecereînrevistăşiavertizări 31
- Сигнали 31
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 32
- Genelbilgilerveuyarılar 32
- Kullanımkılavuzu şarjstopuveotomatik düzenlemeliaküşarjörleri 32
- Semnalizări 32
- Încărcareauneibaterii 32
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 33
- Biraküyüşarjetme 33
- Sinyaller 33
- ةيراطبنحش 34
- تاراشلإا 34
- تاريذحتوتانايب 34
- تاميلعتلاليلد 34
- تايراطبلانحاشليصوت 34
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 34
Похожие устройства
- Deca MACH 113 Рабочее руководство
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
Скачать
Случайные обсуждения