Verto 52G607 [26/56] Provoz nastavení
![Verto 52G607 [26/56] Provoz nastavení](/views2/1569827/page26/bg1a.png)
26
12. Pravítko pro hloubkové hoblování
13. Otočný knoík pro blokování pravítka pro hloubkové hoblování
14. Vodicí rukojeť
15. Upevňovací šrouby
16. Nůž
17. Hlava
18. Drážka ve tvaru v
21. Sklápěcí kryt
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ/NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Sáček na prach - 1 ks
2. Plochý klíč - 1 ks
3. Šestihranný klíč - 1 ks
4. Rovnoběžné pravítko + držák - 1 sada
5. Pravítko pro hloubkové hoblování - 1 ks
6. Šroub + otočné knoíky - 1 sada
PŘÍPRAVA K PRÁCI
ODVÁDĚNÍ PRACHU
Hoblík je vybaven systémem pro odvádění prachu, který
zabraňuje nadměrnému hromadění prachu na pracovišti. Pokud
hoblíkem po delší dobu zpracováváte materiály, jejichž obrábění
vede k tvorbě zdraví škodlivého prachu, pak je nutno připojit
hoblík k externímu zařízení pro odsávání prachu.
MONTÁŽ SÁČKU NA PRACH
Hoblík je vybaven sáčkem na prach za účelem udržení čistoty
obráběného povrchu.
• Nasuňte úchyt sáčku na prach na hrdlo pro odvádění prachu (5)
(obr. C).
• Demontáž sáčku na prach probíhá v opačném pořadí.
Sáček na prach pravidelně vyprazdňujte, zajistíte tak efektivní práci
hoblíku. Doporučuje se vyprazdňovat sáček na prach již tehdy, když je
naplněn pouze z poloviny.
MONTÁŽ ROVNOBĚŽNÉHO PRAVÍTKA
• Umístěte držák (10) do vedení (na levé straně) v krytu hoblíku a upevněte
jej otočným knoíkem pro blokování držáku (11) (je součástí dodávky).
• Připevněte rovnoběžné pravítko (9) k držáku (10) pomocí
přiloženého šroubu a otočného knoíku (8) (obr. D).
• Nastavte rovnoběžné pravítko na příslušnou šířku obrábění.
Vodicí lišta rovnoběžného pravítka musí směřovat dolů.
MONTÁŽ PRAVÍTKA PRO HLOUBKOVÉ HOBLOVÁNÍ
• Vložte pravítko pro hloubkové hoblování (12) do vedení (na pravé
straně) v krytu hoblíku a upevněte ho otočným knoíkem pro
blokování pravítka (13) (je součástí dodávky) (obr. E).
• Nastavte hloubku obrábění pomocí stupnice na pravítku pro
hloubkové hoblování (12).
REGULACE HLOUBKY OBRÁBĚNÍ
Přední pracovní část (6) je pohyblivá, což umožňuje regulaci hloubky
obrábění.
Hloubka obrábění se reguluje pomocí otočného knoíku pro regulaci
hloubky obrábění (1) v rozmezí 0 – 2 mm podle stupnice hloubky
obrábění (7) umístěné po jeho obvodu (obr. F).
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ
Síťové napětí musí odpovídat hodnotě napětí uvedené na
typovém štítku hoblíku. Při spouštění a práci je třeba hoblík držet
oběma rukama.
Hoblík je vybaven zapínačem zabezpečujícím před náhodným spuštěním.
Zapínání:
• Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače (3) (obr. G).
• Stiskněte tlačítko zapínače (2).
Vypínání:
• Uvolněte stisk tlačítka zapínače (2).
Před zapnutím hoblík pevně uchopte oběma rukama. Přední
pracovní část hoblíku se při zapínání musí opírat o obráběný
materiál a nože hoblíku se nesmí dotýkat materiálu. Díky této poloze
nemůže dojít k předčasnému kontaktu nožů s materiálem. Začněte
hoblovat teprve tehdy, až hoblík dosáhne maximálních otáček.
Povrch pracovní části hoblíku by měl být během hoblování
rovnoběžný s povrchem obráběného materiálu. Hoblík veďte oběma
rukama a neustále jej stejnoměrně posouvejte po povrchu materiálu.
Výsledek závisí na rychlosti posuvu hoblíku a na hloubce obrábění. Při
hrubém obrábění se používá větší hloubka obrábění. Při vyhlazování
povrchu se doporučuje nastavit malou hloubku obrábění a provádět
obrábění po krocích.
Netlačte na hoblík příliš silně. Přítlak musí být mírný a rovnoměrně
rozložený po ploše, kterou se pracovní část dotýká obráběného
materiálu. Příliš silný přítlak vede k abnormálnímu poklesu otáček
hoblíku, přehřátí motoru, poškození obráběného materiálu
a součástí hoblíku. Je třeba dělat pravidelné přestávky v práci.
HLOUBKOVÉ HOBLOVÁNÍ
Díky možnosti použití pravítka pro hloubkové hoblování
a rovnoběžného pravítka lze vytvářet prohlubně v materiálu.
• Připevněte rovnoběžné pravítko (9) a pravítko pro hloubkové
hoblování (12).
• Nastavte šířku a hloubku obrábění.
• Proveďte obrábění materiálu (obr. H).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации