Verto 52G607 [27/56] Ochrana životního prostředí
![Verto 52G607 [27/56] Ochrana životního prostředí](/views2/1569827/page27/bg1b.png)
27
OBRÁBĚNÍ ROHŮ (SRÁŽENÍ HRAN)
Drážky ve tvaru V (18) nacházející se na přední pracovní části (6) (obr. I)
umožňuje rychlé obrábění (srážení) hran obráběného materiálu. Umístěte
jednu z drážek ve tvaru V na hranu obráběného materiálu a veďte hoblík
směrem dopředu. Dbejte při tom na nastavení úhlu 45
0
(obr. J).
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout
zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• K čištění hoblíku používejte měkký kartáč nebo proud stlačeného
vzduchu.
• Nepoužívejte k čištění hoblíku žádné abrazivní předměty.
• K čištění nepoužívejte vodu ani chemické čisticí prostředky.
• Provádějte pravidelné čištění hoblíku, pokud možno pokaždé po
dokončení práce.
• Udržujte hoblík a ventilační otvory vždy v čistotě.
• Uchovávejte hoblík vždy na suchém místě mimo dosah dětí.
• Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte zkontrolovat
stav uhlíkových kartáčů motoru kvalikovanou osobou.
• Po dokončení činnosti vyprázdněte sáček na prach, omyjte jej
v teplé vodě s mýdlem a pečlivě jej vysušte.
VÝMĚNA NOŽŮ HOBLÍKU
Používejte výhradně řezací hlavy doporučované výrobcem, které
se skládají z nožů, bubnu, součástí pro upevnění nožů, vhodných
šroubů a vřetene. Vždy je třeba vyměnit současně oba nože.
Nové nože musí mít stejnou velikost a hmotnost jako nože staré.
V opačném případě může hlava začít vibrovat, průběh obrábění
nebude správný a může dojít k poškození nožů nebo hlavy
hoblíku. Příliš velký posuv značně snižuje efektivitu a kvalitu
práce a životnost nožů. Používejte výhradně ostré nože. Chraňte
hoblík před ztupením nožů. Nože vyměňte hned, jakmile je jejich
výměna nutná.
• Povolte upevňovací šrouby (15) nože (16) pomocí klíče (je součástí
dodávky) (obr. K).
• Otočte hlavu (17) o půl otáčky a zopakujte tento postup u druhého
nože.
• Stlačte sklápěcí kryt (21) a vysuňte nože.
• Vyměňte nože za nové a při jejich montáži postupujte v opačném
pořadí než při demontáži.
• Přesvědčte se, zda jsou nože umístěny symetricky ve vedení hlavy
(17).
• Utáhněte upevňovací šrouby (15) stejnoměrně a střídavě.
Po namontování nožů do hlavy zkontrolujte, zda jsou vruty
a šrouby pevně utažené. V opačném případě může dojít
k poškození hoblíku nebo poranění operátora. Ostří nožů
musí být rovnoběžná s povrchem válečku hlavy. Jinak nebude
obráběný povrch hladký a rovný. Používejte výhradně hlavu
dodanou spolu s výrobkem nebo hlavu dodávanou výrobcem či
jeho autorizovaným distributorem.
VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENE
Hoblík nefunguje správně, pokud je hnací řemen opotřebovaný.
V takovém případě je nutná výměna hnacího řemene.
• Odšroubujte upevňovací vruty a sejměte kryt hnacího řemene (4).
• Sesuňte hnací řemen z koleček ručním otáčením koleček.
• Montáž nového hnacího řemene proveďte následujícím způsobem:
– Nasaďte hnací řemen na menší kolečko.
– Otáčením kolečky nasuňte hnací řemen na větší kolečko.
• Přesvědčte se, zda je řemen správně nasazený na obou kolečkách.
• Nasaďte kryt hnacího řemene (4) a utáhněte upevňovací vruty.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové
kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je nutno
vyměnit současně oba uhlíkové kartáče.
Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná osoba za
použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného servisu
výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Elektrický hoblík
Parametr Hodnota
Napájecí napětí 230 V AC
Napájecí kmitočet 50 Hz
Jmenovitý výkon 710 W
Otáčky při chodu naprázdno 16000min
-1
Třída ochrany II
Počet nožů 2
Šířka hoblování 82 mm
Hloubka obrábění při hoblování 0 - 2 mm
Max. hloubka obrábění při hloubkovém hoblování 0 - 11 mm
Hmotnost 2,45 kg
Rok výroby 2016
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku: Lp
a
= 91 dB(A) K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu: Lw
a
= 102 dB(A) K = 3 dB(A)
Hodnota zrychlení vibrací: a
h
= 5,08 m/s² K = 1,5 m/s
2
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvidaci v příslušných
závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace
Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická
a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní
prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální
nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
se sídlem ve Varšavě, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex ”) informuje,
že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále jen: „návod”), včetně
m.j. textu, použitých fotograí, schémat, výkresů a také jeho uspořádání, náleží
výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4. února
1994, o autorských právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č.
90 položka 631 s pozdějšími změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či
modikování celého návodu jakož i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez
písemného souhlasu rmy Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za následek
občanskoprávní a trestní stíhání.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации