Verto 52G607 [46/56] Priprema za rad
![Verto 52G607 [46/56] Priprema za rad](/views2/1569827/page46/bg2e.png)
46
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE/PODEŠAVANJA
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Džak za prašinu - 1 kom.
2. Pljosnati ključ - 1 kom.
3. Inbus ključ - 1 kom.
4. Paralelna vođica + nosač - 1 komplet
5. Vođica za dubinsko blanjanje - 1 kom.
6. Šraf + točkići - 1 komplet
PRIPREMA ZA RAD
ODVOĐENJE PRAŠINE
Strug poseduje sistem za odvođenje prašine, koji sprečava
prekomerno gomilanje prašine na mestu rada. U slučaju da se
dugo radi sa strugom sa materijalima čijom obradom se stvara
prašina koja je štetna za zdravlje ljudi, strug mora biti priključen
na spoljni uređaj za odvođenje prašine.
MONTAŽA DŽAKA ZA PRAŠINU
U cilju održavanja čistoće površine koja se obrađuje, strug ima džak
za prikupljanje prašine.
• Gurnuti pričvrsni patent džaka za prašinu na kraj za odvođenje
prašine (5) (slika C).
• Demontaža džaka za prašinu vrši se suprotnim redosledom od
njegove montaže.
Redovno treba prazniti džak za prašinu, što omogućava ekasan rad
struga. Preporučuje se da se džak za prašinu prazni već kada je do
polovine napunjen.
MONTAŽA PARALELNE VOĐICE
• Postaviti nosač (10) u žljeb (sa leve strane) kućišta struga i pričvrstiti
točkićem za blokadu nosača (11) (u priboru).
• Pričvrstiti paralelnu vođicu (9) na nosač (10) koristeći dobijene
šrafove i točkić (8) (slika D).
• Postaviti paralelnu vođicu na odgovarajuću širinu rezanja.
Vodeći graničnik paralelne vođice treba da bude upravljena na dole.
MONTAŽA VOĐICE ZA DUBINSKO BLANJANJE
• Postaviti vođicu za dubinsko blanjanje (12) u žljeb (sa desne strane)
na kućištu struga i pričvrstiti točkićem za blokadu vođice (13) (u
priboru) (slika E).
• Postaviti dubinu rezanja, koristeći skalu postavljenu na vođici za
dubinsko blanjanje(12).
REGULACIJA DUBINE REZANJA
Prednja stopa (6) je pokretna, što omogućava regulisanje dubine rezanja.
Dubina rezanja reguliše se točkićem za regulaciju dubine rezanja (1)
u opsegu od 0 – 2 mm prema skali dubine rezanja (7) postavljenoj na
strani točkića (slika F).
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Napon mreže mora odgovarati visini napona koji je dat na
nominalnoj tablici struga. Prilikom pokretanja i rada, strug treba
držati obema rukama.
Strug poseduje starter koji onemogućava slučajno pokretanje.
Uključivanje:
• Pritisnuti taster za blokadu startera (3) (slika G).
• Pritisnuti taster startera (2).
Isključivanje:
• Otpustiti pritisak na tasteru startera (2).
Pre uključivanja struga, potrebno je strug sigurno uhvatiti obema
rukama. Strug se može uključiti samo onda kada je prednja stopa
naslonjena na materijal predviđen za obradu, a noževi struga ne
dodiruju materijal. Takvo postavljanje obezbeđuje da se noževi
prerano ne uglave u materijal. Sa poslom može da se počne tek
onda kada strug dostigne svoju maksimalnu brzinu obrtaja.
Tokom upotrebe struga potrebno je truditi se da površina stope struga i
površina materijala koji se obrađuje budu postavljene paralelno. Strug
treba voditi obema rukama, ravnomernim i stalnim pomeranjem po
površini materijala. Rezultati rada zavise od brzine povlačenja struga
i dubine rezanja. Gruba obrada obavlja se upotrebom veće dubine
rezanja. Prilikom glačanja površine preporučuje se postavljanje male
dubine obrade i obavljanje rada u više operacija.
Zabranjeno je isuviše snažno pritiskati strug. Pritisak treba da
bude umeren i ravnomerni raspoređen na površinu kontakta
stope sa materijalom koji se obrađuje. Nanošenje prekomernog
pritiska na strug dovodi do nenormalnog pada brzine obrtaja,
prekomernog zagrevanja motora, oštećenja materijala koji se
obrađuje kao i oštećenja elemenata struga. Praviti povremene
pauze u toku rada.
DUBINSKO BLANJANJE
Zahvaljujući mogućnosti upotrebe vođice za dubinsko blanjanje i
paralelne vođice, moguće je praviti udubljivanja u materijalu.
• Pričvrstiti paralelnu vođicu (9) i vođicu za dubinsko blanjanje (12).
• Postaviti širinu i dubinu rezanja.
• Izvršiti obradu materijala (slika H).
UGAONA OBRADA (KOSA OBRADA)
Postavljeni V žljeb (18) na prednjoj stopi (6) (slika I) omogućava brzu
obradu (kosu obradu) ivica materijala koji se obrađuje. Postaviti jedan
od V žljebova na ivicu materijala koji se obrađuje i voditi strug napred,
obraćajući pažnju na postavljeni ugao od 45
0
(slika J).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации