Verto 52G607 [39/56] Hooldus ja hoidmine
![Verto 52G607 [39/56] Hooldus ja hoidmine](/views2/1569827/page39/bg27.png)
39
Sisselülitamine:
• Vajutage töölüliti lukustusnupp (3) alla (joonis G).
• Vajutage töölüliti nupp (2) alla.
Väljalülitamine:
• Vabastage töölüliti nupp (2).
Enne höövli käivitamist haarake sellest kindlalt mõlema käega.
Lülitage höövel sisse alles siis, kui seadme esitald on toetatud
töödeldavale materjalile, höövli terad aga ei puuduta seda. Selline
asetus välistab höövlitera enneaegse kokkupuute töödeldava
materjaliga. Alustage tööd alles siis, kui höövel on saavutanud
maksimaalse pöördekiiruse.
Höövli kasutamise ajal jälgige, et höövli tald ja töödeldava materjali
pind asetuksid paralleelselt. Hoidke höövlit mõlema käega ja
juhtige see ühtlase ja pideva liigutusega mööda töödeldava
materjali pinda. Töötulemus sõltub höövli liigutamise kiirusest ja
valitud hööveldussügavusest. Robustsemate tööde puhul kasutage
suuremat hööveldussügavust. Pinna silumiseks seadistage väikseim
hööveldussügavus ja teostage töö mitme järjestikuse lükkega.
Ärge suruge höövlile liiga tugevalt. Surve peab olema mõõdukas
ja jaotuma ühtlaselt talla kokkupuutepinnale töödeldava
materjaliga. Liiga tugev surumine höövlile põhjustab talla
liikumiskiiruse ebanormaalset langust, liigset koormust mootorile
ja kahjustusi töödeldavale materjalile ning höövli elementidele.
Töötamisel tehke regulaarselt pause.
SÜVISTATUD HÖÖVELDUS
Tänu võimalusele kasutada süvistatud höövelduse juhikut ja
paralleeljuhikut, saab höövli abil teha materjali ka süvendeid.
• Paigaldage paralleeljuhik (9) ja süvistatud höövelduse juhik (12).
• Valige höövelduse laius ja sügavus.
• Teostage töö (joonis H).
PINNATÖÖTLUS (SERVAMINE)
Esitallal (6) paiknevad V-kanalid (18) (joonis i) võimaldavad kiiresti
töödelda (servata) töödeldava materjali servi. Aseta üks V-kanalitest
töödeldava materjali servale ja lükka höövlit ettepoole, jälgides, et
säiliks 45
0
nurk (joonis J).
HOOLDUS JA HOIDMINE
Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhe vooluvõrgust välja.
• Höövlit on kõige parem puhastata pehme harja või suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage höövli puhastamiseks mingeid teravaid esemeid.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega keemilisi
puhastusvahendeid.
• Puhastage höövlit regulaarselt, samuti iga kord pärast töö lõpetamist.
• Hoidke höövel ja selle ventilatsiooniavad alati puhtana.
• Hoidke höövlit kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava
kvalikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit.
• Kui olete töö lõpetanud, tühjendage tolmukott, peske see sooja vee
ning seebiga ja kuivatage.
HÖÖVLITERA VAHETAMINE
v
Kasutage eranditult vaid höövli tootja poolt soovitatud lõikepäid,
mis sisaldavad teri, trumlit, terade kinnituselemente sobivaid
polte ja spindlit. Vahetage alati mõlemad terad korraga.
Uued terad peavad olema samade mõõtude ja kaaluga kui vanad
terad. Vastasel juhul võib lõikepea hakata vibreerima, seade ei
tööta enam nõuetekohaselt ja see võib viia höövli tera või pea
kahjustamiseni. Liiga suur ettenihe võib oluliselt väheneda töö
efektiivsust ja kvaliteeti ning vähendada tera eluiga. Kasutage
vaid teravaid höövliteri. Vältige höövli tera kinnikiilumist.
Vahetage terad kohe, kui selleks tekkib vajadus.
• Keerake võtme (komplektis) abil lahti tera (16) kinnituspoldid (15)
(joonis K).
• Pöörake pead (17) pool ringi ja korrake seda toimingut ka teise tera
juures.
• Vajutage kaldkate (21) alla ja eemaldage terad.
• Vahetage terad välja ja paigaldage need, toimides vastupidises
järjestuses võrreldes terade eemaldamisega.
• Veenduge, et terad asetuksid pea (17) juhikus sümmeetriliselt.
• Kinnitage kinnituspoldid (15), keerates neid vaheldumisi ja ühtlase
tugevusega.
Pärast terade paigaldamist kontrollige, et kõik poldid ja kruvid
oleksid piisavalt tugevalt kinni keeratud. Lahtised poldid võivad
kahjustada höövlit või tekitada sellega töötajale kehavigastusi.
Tera lõikeservad peavad asetsema paralleelselt lõikepea
silindriga. Vastasel korral ei jää töödeldav pind sile ja tasane.
Kasutage eranditult vaid lõikepäid, mis on höövli komplektis või
pärinevad höövli tootja või tema volitatud esindaja käest.
VEORIHMA VAHETAMINE
Kulunud veorihmaga höövel ei tööta nõuetekohaselt. Sellisel juhul
tuleb veorihm välja vahetada.
• Keerake kinnituskruvid lahti ja eemaldage veorihma kate (4).
• Eemaldage veorihm veoratastelt, pöörates rattaid käsitsi.
• Uue veorihma paigaldamine toimub järgnevalt:
• - paigaldage uus veorihm väiksemale veorattale,
• - rattaid keerates libistage veorihm suuremale veorattale.
• Veenduge, et veorihm paikneks kindlalt mõlemal veorattal.
• Paigaldage veorihma kate (4), keerates kinni kinnituskruvid.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud süsiharjad
tuleb koheselt välja vahetada. Vahetage alati mõlemad harjad
korraga.
Usaldage süsiharjade vahetamine kvalitseeritud isikule, kes
kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALSED ANDMED
Elektrihöövel
Parameeter Väärtus
Toitepinge 230 V AC
Võrgusagedus 50 Hz
Nominaalne võimsus 710 W
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации