Verto 52G607 [47/56] Rukovanje i održavanje
![Verto 52G607 [47/56] Rukovanje i održavanje](/views2/1569827/page47/bg2f.png)
47
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je isključiti utikač
strujnog kabla iz strujne utičnice.
• Strug je najbolje čistiti uz pomoć meke četke ili talasa
kompresovanog vazduha.
• Za čišćenje struga nije dozvoljeno koristiti bilo kakva abrazivna
sredstva.
• Za čišćenje nije dozvoljeno koristiti vodu ili hemijska sredstva za
čišćenje.
• Strug treba redovno čistiti, a najbolje nakon svakog završenog
posla.
• Strug i njegove ventilacione otvore uvek treba čistiti.
• Strug uvek treba ostavljati na suvom mestu, nedostupnom za decu.
• U slučaju pojave prekomernog iskrenja na komutatoru, preporučuje
se da kvalikovana osoba proveri stanje ugljenih četki motora.
• Nakon završetka posla potrebno je isprazniti džak za prašinu, oprati
ga u toploj vodi sa sapunom i potpuno osušiti.
PROMENA NOŽEVA STRUGA
Treba koristiti isključivo glavice za sečenje koje preporučuje
proizvođač, koje obuhvataju noževe, bubanj, pričvrsne elemente
noževa, odgovarajuće šrafove i vreteno. Uvek se istovremeno
menjaju oba noža.
Novi noževi moraju biti iste veličine i imati istu masu kao stari
noževi. U suprotnom glavica može početi prekomerno da se
trese, obrada će biti nepravilna i može doći do oštećenja noževa
ili glavice struga. Znatno duže prevlačenje u velikoj meri će
redukovati ekasnost i kvalitet posla kao i trajanje noževa. Treba
koristiti samo oštre noževe. Čuvati strug od tupih noževa. Noževe
treba menjati samo kada postoji potreba da se promene.
• Otpustiti pričvrsne šrafove (15) noža (16) uz pomoć ključa ( u
priboru) (slika K).
• Obrnuti glavicu (17) za pola obrtaja i ponoviti taj postupak i za drugi
nož.
• Pritisnuti zaštitu koja se podiže (21) i izvaditi noževe.
• Promeniti noževe i montirati suprotnim redosledom od njihove
demontaže.
• Proveriti da li su noževi postavljeni simetrično u vođici glavice (17).
• Pričvrstiti šrafove (15) ravnomerno i naizmenično.
Nakon montiranja noževa na glavici, treba zapamtiti da navrtnji
i šrafovi treba da ostanu čvrsto zategnuti. Ukoliko nisu pravilno
zategnuti može doći do oštećenja struga ili uzrok povreda tela
korisnika. Oštrice noževa moraju da stoje paralelno sa površinom
valjka glavice. u suprotnom, površina koja se obrađuje neće
biti glatka i ravna. Potrebno je koristiti iskjučivo glavicu koja se
dobija zajedno sa proizvodom ili se dobija od proizvođača ili
ovlašćenog distributera.
PROMENA NAPONSKOG KAIŠA
Ukoliko je naponski kaiš iskorišćen, strug neće raditi pravilno.
Neophodno je promeniti naponski kaiš.
• Odvrnuti pričvrsne šrafove i skinuti zaštitu naponskog kaiša (4).
• Skinuti naponski kaiš sa kola, obrćući kola rukom.
• Montaža novog naponskog kaiša obavlja se na sledeći način:
– postaviti naponski kaiš na manje kolo.
– obrćući kola, postaviti naponski kaiš na veće kolo.
• Uveriti se da je kaiš dobro postavljen na oba kola.
• Montirati zaštitu naponskog kaiša (4) pričvršćujući šrafove.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke
istovremeno.
Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo
kvalikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Električni strug
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 710 W
Brzina obrtaja na praznom hodu 16000 min
-1
Klasa bezbednosti II
Broj noževa 2
Širina ravnanja 82 mm
Dubina obrade pri ravnanju 0 - 2 mm
Max dubina obrade pri dubinskom blanjaju 0 - 11 mm
Masa 2,45 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Nivo akustičnog pritiska: Lp
a
= 91 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivo akustične snage: Lw
a
= 102 dB(A) K = 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja: a
h
= 5,08 m/s² K = 1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz
kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim
ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac
proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili
elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu. Uređaji
koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje
životne sredine i zdravlja ljudi
*Zadržava se pravo izmene
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa
sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše
da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“),
u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotograje, sheme, crteži,
a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex -u i podležu pravnoj zaštiti u
skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i sličnim
pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje,
menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i
njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex -a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno
i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации