Verto 52G607 [36/56] Apkalpošana un apkope
![Verto 52G607 [36/56] Apkalpošana un apkope](/views2/1569827/page36/bg24.png)
36
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Putekļu maisiņš - 1 gab.
2. Plakanā atslēga - 1 gab.
3. Sešstūra atslēga - 1 gab.
4. Paralēla vadīkla + balstenis - 1 kompl.
5. Dziļumēvelēšanas vadīkla - 1 gab.
6. Skrūves + grieztuvītes - 1 kompl.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
PUTEKĻU IZVADĪŠANA
Ēvelei ir putekļu izvadīšanas sistēma, kas neļauj putekļiem
pārmērīgi uzkrāties darba vietā. Ilgstoši strādājot ar materiāliem,
kuru apstrādes laikā rodas veselībai kaitīgie putekļi, ēvele ir
jāpievieno pie ārējās putekļu nosūkšanas ierīces.
PUTEKĻU MAISIŅA MONTĀŽA
Lai apstrādājamo virsmu varētu uzturēt tīrībā, ēvelei ir pievienots
putekļu maisiņš.
• Savienot putekļu maisiņu ar putekļu izvadīšanas īscauruli (5) (C zīm.).
• Putekļu maisiņa demontāža ir tieši pretēji tā montāžai.
Putekļu maisiņu neieciešams regulāri iztukšot, kas nodrošinās ēveles
produktīvu darbību. Putekļu maisiņu ir ieteicams iztukšot, kad tas ir
piepildīts līdz pusei.
PARALĒLĀS VADĪKLAS MONTĀŽA
• Novietot balsteni (10) ēveles korpusa vadotnē (kreisajā pusē)
un piestiprināt ar balsteņa bloķēšanas grieztuvīti (11) (atrodas
aprīkojumā).
• Piestiprināt paralēlu vadīklu (9) pie balsteņa (10), izmantojot piegādāto
skrūvi un paralēlas vadīklas ksācijas grieztuvīti (8) (D zīm.).
• Uzlikt paralēlais vadīklai atbilstošu ēvelēšanas platumu.
Paralēlas vadīklas līstei ir jābūt vērstai uz leju.
DZIĻUMĒVELĒŠANAS VADĪKLAS MONTĀŽA
• Novietot dziļumēvelēšanas vadīklu (12) ēveles korpusa vadotnē
(labajā pusē) un piestiprināt ar dziļumēvelēšanas vadīklas
bloķēšanas grieztuvīti (13) (atrodas aprīkojumā) (E zīm.).
• Uzlikt ēvelēšanas dziļumu, izmantojot skalu, kas atrodas uz
dziļumēvelēšanas vadīklas (12).
DZIĻUMĒVELĒŠANAS REGULĀCIJA
Priekšēja pēda (6) ir kustīga, kas ļauj regulēt ēvelēšanas dziļumu.
Ēvelēšanas dziļums tiek regulēts ar ēvelēšanas dziļuma grieztuvīti (1)
diapazonā no 0 – 2 mm pēc ēvelēšanas dziļuma skalas (7), kas atrodas
uz tās perimetra (F zīm.).
DARBS/ IESTATĪJUMI
IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA
Elektrotīkla spriegumam ir jāatbilst ēveles nominālajā tabulā
dotajam sprieguma lielumam. Ēvele ir jātur ar abām rokām tās
ieslēgšanas un darba laikā.
Ēvele ir aprīkota ar slēdzi, kas pasargā pret gadījuma ieslēgšanās.
Ieslēgšana:
• Nospiest slēdža bloķēšanas pogu (3) (G zīm.).
• Nospiest slēdža pogu (2).
Izslēgšana:
• Samazināt nospiedienu uz slēdža pogu (2).
Pirms ēveles ieslēgšanas nepieciešamas paņemt to stingri ar
abām rokām. Ēveli drīkst ieslēgt tikai tad, kad priekšējā pēda ir
atbalstīta pret apstrādāšanai paredzēto materiālu, bet ēveles naži
nepieskaras pie materiāla. Šāds novietojums novērš priekšlaicīgu
nažu kontaktu ar materiālu. Darbu drīkst uzsākt tikai tad, kad
ēvele sasniegs savu maksimālo griešanās ātrumu.
Lietojot ēveli, nepieciešams tiekties paralēli novietot ēveles pēdas
virsmu un apstrādājamā materiāla virsmu. Ēvele vienmērīgi jāvirza
ar abām rokām pa apstrādājamu materiālu. Darba rezultāti ir atkarīgi
no ēveles pārvietošanas ātruma un ēvelēšanas dziļuma. Rupjā
apstrāde ir jāveic, izmantojot lielāku ēvelēšanas dziļumu. Pie virsmas
izlīdzināšanas ir ieteicams iestatīt nelielu apstrādes dziļumu un darbu
veikt ar vairākiem piegājieniem.
Nedrīkst pārmērīgi spiest uz ēveli. Nospiedienam ir jābūt
mērenam un vienmērīgi sadalītam pa ēveles pēdas virsmas
kontaktvietu ar apstrādājamu materiālu. Pārmērīgs spiediens uz
ēveli stipri samazinās griešanās ātrumu, radīs dzinēja pārkaršanu,
kā arī apstrādājamā materiāla un ēveles elementu bojājumus.
Nepieciešams strādāt ar pārtraukumiem.
DZIĻUMĒVELĒŠANA
Pateicoties dziļumēvelēšanas vadīklai un paralēlai vadīklai, materiālā
var veidot padziļinājumus.
• Piestiprināt paralēlu vadīklu (9) un dziļumēvelēšanas vadīklu (12).
• Uzlikt ēvelēšanas platumu un dziļumu.
• Veikt materiāla apstrādi (H zīm.).
MALU APSTRĀDE (APMALOŠANA )
„V” tipa iecirtumi (18), kas atrodas priekšējā pēdā (6) (I zīm.), ļauj ātri
apstrādāt (apmalot) materiāla apmales. Novietot vienu no „V” tipa
iecirtumiem uz apstrādājamā materiāla apmales un virzīt ēveli uz
priekšu, pievēršot uzmanību tam, lai apstrādes leņķis būtu 45° (J zīm.).
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu,
regulāciju, remontu vai apkalpošanu, barojošā vada kontaktdakša
ir jāizņem no kontaktligzdas.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации