Verto 52G607 [31/56] Priprava na uporabo
![Verto 52G607 [31/56] Priprava na uporabo](/views2/1569827/page31/bg1f.png)
31
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV
POZOR
OPOZORILO
NAMESTITEV/NASTAVITVE
INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR
1. Vreča za prah - 1 kos
2. Ploščati ključ - 1 kos
3. Inbus ključ - 1 kos
4. Paralelno vodilo + podpornik - 1 set
5. Vodilo za oblanje v globino - 1 kos
6. Vijak + gumbi - 1 set
PRIPRAVA NA UPORABO
ODVAJANJE PRAHU
Oblič je opremljen s sistemom za odpravljanje prahu, ki skrbi, da
se na delovnem mestu ne nabere preveč prahu. V primeru dolgega
dela z obličem na materialih, pri obdelavi katerih nastaja škodljiv
prah, mora biti zaradi zdravstvenih razlogov oblič priključen na
zunanjo napravo za odsesavanje prahu.
MONTAŽA VREČKE ZA PRAH
Oblič ima z namenom zagotavljanja čistoče obdelovane površine
priključeno vrečo za zbiranje prahu.
• Nataknite priključek vrečke na nastavek za odvajanje prahu (5)
(slika C).
• Odstranitev vreče za prah poteka v obratnem vrstnem redu od
namestitve.
Redno je treba prazniti vrečo za prah, kar zagotavlja učinkovito
delovanje obliča. Priporoča se praznjenje vrečke že po polovični
napolnitvi.
MONTAŽA PARALELNEGA VODILA
• Podpornik (10) namestite v vodilo (na levi strani) ohišja obliča in
pritrdite z vrtljivim gumbom blokade podpornika (11) (priloženo).
• Pritrdite paralelno vodilo (9) na podpornik (10) s pomočjo
priloženega vijaka in vrtljivega gumba (8) (slika D).
• Paralelno vodilo nastavite na ustrezno širino oblanja.
Vodilna letev paralelnega vodila mora biti usmerjena navzdol.
MONTAŽA VODILA ZA OBLANJE V GLOBINO
• Vodilo za oblanje v globino (12) umestite v vodilo (na desno stran)
ohišja obliča in pritrdite z vrtljivim gumbom blokade vodila (13)
(priložen) (slika E).
• Nastavite globino oblanja s pomočjo skale na vodilu za oblanje v
globino (12).
REGULACIJA GLOBINE OBLANJA
Prednje delovne sani (6) so gibljive, kar omogoča reguliranje globine
oblanja.
Globino oblanja se regulira z vrtljivim gumbom za reguliranje globine
oblanja (1) v območju 0 – 2 mm v skladu s skalo globine oblanja (7) na
njegovem obvodu (slika F).
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, ki je
podana na označni tablici obliča. Med zagonom in delom je treba
oblič držati z obema rokama.
Oblič ima vklopno stikalo, ki varuje pred naključnim zagonom.
Vklop:
• Pritisnite gumb za blokado vklopnega stikala (3) (slika G).
• Pritisnite vklopno stikalo (2).
Izklop:
• Sprostite pritisk na vklopnem stikalu (2).
Pred vklopom je treba oblič trdno prijeti z obema rokama. Oblič
je mogoče vklopiti le takrat, ko so prednje delovne sani oprte na
za delo predvideni material, noži obliča pa se ne smejo dotikati
materiala. Tak položaj preprečuje predčasno srečanje nožev z
materialom. Delo je mogoče začeti le takrat, ko oblič doseže
maksimalno vrtilno hitrost.
Med uporabo obliča je treba težiti k vzporednemu položaju površine
delovne plošče obliča in površine obdelovanega materiala. Oblič je
treba voditi z obema rokama z enakomernim stalnim pomikanjem
po površini materiala. Delovni rezultati so odvisni od hitrosti obliča in
globine reza. Groba dela se opravlja z uporabo večje globine oblanja.
Pri glajenju površine je priporočljivo nastaviti malo globino obdelave
in opraviti delo z nekaj operacijami.
Obliča ni dovoljeno prekomerno pritiskati. Pritisk mora biti
zmeren in enakomerno razporejen na stično površino sani z
obdelovanim materialom. Izvajanje prekomernega pritiska na
oblič povzroči nenormalen padec vrtilne hitrosti, prekomerno
segrevanje motorja, poškodbe obdelovanega materiala in
elementov obliča. Pri delu je treba imeti redne premore.
OBLANJE V GLOBINO
Zahvaljujoč možnosti uporabe vodila za oblanje v globino in
vzporednega vodila je mogoče izvajati poglobitve v materialu.
• Pritrdite paralelno vodilo (9) in vodilo za oblanje v globino (12).
• Nastavite širino in globino oblanja.
• Obdelajte material (slika H).
OBDELAVA (SNEMANJE) ROBOV
Utori V (18) na prednjih saneh (6) (slika I) omogočajo hitro obdelavo
(snemanje) roba obdelovanega materiala. Enega izmed utorov V
umestite na rob obdelovanega materiala in oblič pomikajte naprej, pri
čemer mora biti kot nastavljen na 45
0
(slika J).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Strug elektryczny 52g607 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric planer 52g607 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Elektrohobel 52g607 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 14
- Перевод оригинальной инструкции 15
- Подготовка к работе 15
- Правила техники безопасности 15
- Электрический рубанок 52g607 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Гембель електричний 52g607 17
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем електричним 17
- Технические параметры 17
- Підготовка до роботи 18
- Зберігання та обслуговування 19
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Elektromos kézigyalu 52g607 20
- Eredeti használati utasítás fordítása 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Охорона середовища 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 21
- Kezelés karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Műszaki jellemzők 22
- Maşina de şlefuit lemn 52g607 23
- Maşina de şlefuit lemn este un instrument cu izolare clasa ii de putere portabil acţionat cu ajutorul unui motor cu colector cu o singură fază aparatul este conceput pentru şlefuirea produselor din lemn domeniile de realizare şi utilizare al acestuia este în activitatea de dulgherie şi orice activitate în domeniul activităţilor de amator meşteşugărie 23
- Pregătirea de lucru 23
- Principii amănunţite de securitate 23
- Traducere a instrucțiunilor originale 23
- Activitatea reglarea 24
- Funcţionarea şi întreţinerea 24
- Elektrický hoblík 52g607 25
- Parametri tehnici 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 25
- Protejarea mediului 25
- Překlad původního návodu k používání 25
- Provoz nastavení 26
- Příprava k práci 26
- Ochrana životního prostředí 27
- Péče a údržba 27
- Technické parametry 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Elektrický hoblík 52g607 28
- Pred uvedením do prevádzky 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Ošetrovanie a údržba 29
- Práca nastavenia 29
- Električni oblič 52g607 30
- Ochrana životného prostredia 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Elektrinis oblius 52g607 33
- Originalios instrukcijos vertimas 33
- Pasiruošimas darbui 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 34
- Darbas ir nustatymai 34
- Aplinkos apsauga ir 35
- Detalizētie drošības noteikumi 35
- Elektriskā ēvele 52g607 35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 35
- Techniniai duomenys 35
- Apkalpošana un apkope 36
- Darbs iestatījumi 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 37
- Elektrihöövel 52g607 37
- Tehniskie parametri 37
- Täiendavad ohutusjuhised 37
- Vides aizsardzība 37
- Ettevalmistus tööks 38
- Töötamine seadistamine 38
- Hooldus ja hoidmine 39
- Tehnilised parameetrid 39
- Keskkonnakaitse 40
- Електрическо ренде 52g607 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 41
- Обслужване и поддръжка 42
- Опазване на околната среда 42
- Технически параметри 42
- Detaljni propisi o sigurnosti 43
- Električna blanjalica 52g607 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Električni strug 52g607 45
- Opšte mere bezbednosti 45
- Prevod orginalnog uputstva 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehničke karakteristike 47
- Zaštita sredine 47
- Ηλεκτρικη πλανη 52g607 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Εργασια ρυθμισεισ 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Cepillo eléctrico 52g607 50
- Normas de seguridad detalladas 50
- Traducción del manual original 50
- Προστασια περιβαλλοντοσ 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 50
- Preparación para trabajar 51
- Trabajo configuración 51
- Uso y mantenimiento 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Pialletto elettrico 52g607 53
- Protección de medioambiente 53
- Traduzione delle istruzioni originali 53
- Funzionamento regolazioni 54
- Preparazione al funzionamento 54
- Servizio e manutenzione 54
- Caratteristiche tecniche 55
- Protezione dell ambiente 55
Похожие устройства
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации