Verto 51G517 [13/48] Підготовка до роботи
![Verto 51G517 [13/48] Підготовка до роботи](/views2/1569829/page13/bgd.png)
13
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ
ФЕН
51G517
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ
ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ТЕРМОФЕНОМ
ПРОМИСЛОВИМ
ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ ТЕРМОФЕНОМ
Це обладнання не призначене до вжитку особами (в тому дітьми) з
обмеженими чутливістю, фізичними та психічними можливостями,
чи особами з браком досвіду чи обізнаності з обладнанням, окрім
випадків, коли воно використовується під стислим наглядом чи
згідно з інструкцією з експлуатації на обладнання, наданою особою,
що відповідає за безпеку осіб-користувачів. Особливу увагу слід
звернути на те, щоб обмежити доступ дітей до обладнання.
Необачна експлуатація устаткування здатна спричинитися до
пожару. В зв’язку з цим:
– слід бути особливо обачним, працюючи поблизу матеріалів,
що легко займаються;
– не допускається скеровувати струмінь гарячого повітря
в одне й те саме місце впродовж довгого часу;
– не допускається вживання устаткування в вибухонебезпечному
середовищі;
– слід пам’ятати, що під час праці тепло може передаватися до
матеріалів, що легко займаються, і знаходяться за межами
видимости з місця роботи;
– після використання устаткування встановлюють на підставці
й залишають до вистигання;
– не допускається залишати ввімкнуте устаткування без
нагляду.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ПРАЦІ ПРОМИСЛОВИМ
ПИЛОСОСОМ
• Під час користування феном слід вдягати захисні окуляри.
• Не допускається затуляти отвори всисання повітря та сопло
видування гарячого повітря фену.
• Не допускається торкатися сопла фену під час праці або одразу
ж після вимкнення.
• Руків’я фену повинно утримуватися в чистоті. Не допускається
присутність на ньому решток оливи чи мастила.
• В разі експлуатації на відкритому повітрі не допускається
користуватися феном під час дощу чи за підвищеної вологості
повітря.
• Не допускається відкладати ввімкнутий фен на бік.
• Не допускається скеровувати струмінь гарячого повітря в одне
й те саме місце впродовж довгого часу.
• Вимикати фен слід перш за все кнопкою вмикання, а тоді
витягати виделку з розетки.
• Періодично слід усувати нагромаджені рештки фарби з сопла
фену з метою запобігання їх самозагоряння.
• Перш ніж приступати до праці феном, слід завжди упевнитись,
що поверхня, котра підлягає нагріванню, не є такою, що легко
займається.
• В разі усування олійних фарб, що містять свинець, праці
допускається провадити виключно в приміщеннях, що посідають
добру систему вентиляції. Випаровування таких фарб посідають
отруйні властивості. Усуваючи їх завжди слід застосовувати
засоби особистої безпеки.
• Під час користування фену не допускається застосовувати
в якості поміжних засобів терпентину, розчинників чи бензину.
• Не допускається торкатися розігрітих елементів фену одразу ж
після закінчення праці, оскільки опіки, спричинені нехтуванням цих
вказівок, становлять головний ризик, що товаришить праці феном.
UA
• Категорично не допускається скеровувати фену, що працює,
в напрямку особи чи тварини (напр., з метою сушки волосся).
Фен нагріває повітря значно інтенсивніше, ніж побутовий фен
до сушки волосся.
УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації
у приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,
використання засобів безпеки й додаткових засобів
особистого захисту, завжди існує залишковий ризик
травматизму під час праці.
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Фен представляє собою ручний електроінструмент, якому надано
II клас з електроізоляції. Безпечна експлуатація фена досягається
завдяки подвійній ізоляції та вбудованому елементу забезпечення
від перенапруги (топкого запобіжника). Електроінструмент
обладнано електромотором змінного струму, що приводить
турбіну, яка змушує струмінь повітря проходити крізь нагрівальний
термоелемент. Струмінь гарячого повітря скеровується вихідним
соплом до місця, що оброблюється. Конструкція термофену
дозволяє корегувати температуру повітряного струменя
відповідно до виду праць, що виконуються, шляхом вибору одного
з запропонованих температурних діапазонів. Фен призначений
до усування фарб, до розігрівання запечених різьбових
з’єднань з метою полегшення їх розгвинчування та відігрівання
замерзлих труб, врізних та навісних замків тощо. Допускається
також застосовувати фен до сушіння дерев’яних елементів
перед їх механічною обробкою, нагрівання термоусадкових
плівок, лютування та до інших праць, що вимагають підігрівання
з застосуванням струменя сухого гарячого повітря. Термофен не
призначений до використання в професійному обсязі.
Не допускається використовувати електроінструмент не за
призначенням.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Сопло вихідне
2. Отвори всисання повітря
3. Кнопка ввімкнення
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом
електроінструменту та таким, що зображений на малюнку
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ВИБІР ВІДПОВІДНОГО ДОДАТКОВОГО СОПЛА
В залежності від типу виконуваної праці (якщо існує така потреба)
допускається встановлювати потрібне додаткове сопло в отвір
вихідного сопла (1). Кожне додаткове сопло також допускається
встановлювати під довільним кутом від 0
o
до 360
o
відносно вісі
фена (мал. A). Застосування додаткових сопел спрощує працю та
запевняє точність під час її виконання.
Не допускається затуляти отвори всисання повітря (2),
оскільки це загрожує перегріванням електроінструменту.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения