Verto 51G517 [37/48] Κανονεσ ασφαλειασ
![Verto 51G517 [37/48] Κανονεσ ασφαλειασ](/views2/1569829/page37/bg25.png)
37
1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa
Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΧΡΗΣΗΣ
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΟΣ
51G517
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ,
ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΙ
ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΟΣ
Ο παρών εξοπλισμός δεν είναι σχεδιασμένος για χρήση από τα άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές
ικανότητες, ψυχικά προβλήματα, διαταραγμένη αίσθηση αφής,
καθώς και από τα μην έχοντα εμπειρία και εξάσκηση στην εργασία
με τον εξοπλισμό άτομα, εκτός των περιπτώσεων κατά τις ο
ποίες η
χρήση του εξοπλισμού γίνεται υπό την εποπτεία ειδικού ή σύμφωνα
με τις οδηγίες χρήσης ληφθείσες από τα πρόσωπα που φέρουν την
ευθύνη για την ασφάλεια τους. Προσέχετε ώστε ο εξοπλισμός να μην
χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως παιχνίδι.
Μη
προσεκτική μεταχείριση του εργαλείου μπορεί να αποτελέσει αιτία
φωτιάς, συνεπώς:
–Να είσαστε προσεκτικοί κατά την εργασία σε μέρη όπου υπάρχουν
αναφλέξιμα υλικά
–Μην κατευθύνετε τη ροή του θερμού αέρα στο ίδιο σημείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα
–Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι θερμού αέρος
σε περιοχή με
κίνδυνο έκρηξης
–Λαμβάνετε υπ’ όψιν σας ότι η θερμότητα μπορεί να μεταδίδεται σε
αναφλέξιμα υλικά που βρίσκονται εκτός του οπτικού πεδίου σας
–Κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας και προτού το αποθηκεύσετε,
αφήστε το εργαλείο να ψυχθεί
–Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο χωρίς
επίβλεψη.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΟΣ
• Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το πιστόλι θερμού αέρος,
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά.
• Απαγορεύεται να κλείνετε τις οπές αναρρόφησης αέρα, καθώς και
τις οπές του ακροφυσίου παροχής θερμού αέρα.
• Απαγορεύεται να αγγίζετε το ακροφύσιο του πιστολιού θερμού
αέρος κατά τη
διάρκεια της εργασίας, καθώς και αμέσως κατόπιν
ολοκλήρωσης της εργασίας.
• Διατηρείτε τη λαβή του πιστολιού θερμού αέρος καθαρή, δεν
πρέπει να υπάρχουν ίχνη λαδιού ή λιπαντικού επάνω της.
• Κατά την εργασία σε ανοιχτούς χώρους, απαγορεύεται να
χρησιμοποιείτε το πιστόλι θερμού
αέρος με βροχερό καιρό καθώς
και σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας.
• Απαγορεύεται να τοποθετείτε το ενεργοποιημένο πιστόλι θερμού
αέρος στις πλαϊνές του πλευρές.
• Απαγορεύεται να κατευθύνετε τη ροή του αέρα στο ίδιο σημείο για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Προτού αποσυνδέσετε τον ρευματολήπτη του εργαλείου
από τον
ρευματοδότη, οφείλετε να απενεργοποιήσετε το εργαλείο με το
κομβίο εκκίνησης.
• Περιοδικά αφαιρείτε τα συσσωρευμένα υπολείμματα μπογιάς από
το ακροφύσιο του πιστολιού.
• Ξεκινώντας την εργασία με το πιστόλι θερμού αέρος, βεβαιωθείτε ότι
η επιφάνεια, την οποία σχεδιάζετε να θερμάνετε
, δεν είναι εύφλεκτη.
• Επιτρέπεται να αφαιρείτε τη λαδομπογιά, η οποία εμπεριέχει
κασσίτερο, αποκλειστικά σε καλά αεριζόμενους χώρους. Οι ατμοί
τέτοιας μπογιάς ασκούν βλαβερή επίδραση. Χρησιμοποιείτε
GR
προστατευτική προσωπίδα.
• Κατά τη χρήση του πιστολιού θερμού αέρος, απαγορεύεται να
χρησιμοποιείτε ως βοηθητικές ουσίες τερεβινθίνη, διαλυτικά και
βενζίνη.
• Απαγορεύεται να έρχεστε σε επαφή με τα θερμά εξαρτήματα
του πιστολιού θερμού αέρος αμέσως κατόπιν ολοκλήρωσης της
εργασίας. Τα προκληθέντα από παραβίαση
της εν λόγω οδηγίας
εγκαύματα αποτελούν τον κύριο κίνδυνο κατά τη χρήση του
πιστολιού θερμού αέρος.
• Απαγορεύεται να κατευθύνετε το εν λειτουργία πιστόλι θερμού αέρος
προς τους ανθρώπους ή τα ζώα (π.χ. με σκοπό το στέγνωμα των
μαλλιών). Η μεταδιδόμενη θερμοκρασία του πιστολιού θερμού αέρος
προς
τη θερμαινόμενη επιφάνεια υπερβαίνει κατά μεγάλο βαθμό τη
μεταδιδόμενη θερμοκρασία του πιστολιού/στεγνωτήρα μαλλιών.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη λειτουργία σε
κλειστούς χώρους.
Παρά την ασφαλή κατασκευή του εργαλείου, τα ληφθέντα μέτρα
ασφαλείας και τη χρήση των μέσων προστασίας, πάντοτε υπάρχει
κάποιου βαθμού
ελλοχεύων κίνδυνος τραυματισμού κατά την
εργασία.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Το πιστόλι θερμού αέρος είναι ηλεκτρικό εργαλείο χειρός με
μονωτήρα τύπου 2. Ο διπλός μονωτήρας και το ειδικό σύστημα
προστασίας από υπερθέρμανση (θερμοστατικός διακόπτης)
εγγυώνται την ασφαλή χρήση του εργαλείου. Το πιστόλι θερμού
αέρος
είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό κινητήρα του εναλλασσόμενου
ρεύματος που κινητοποιεί την τουρμπίνα, η οποία επάγει ροή του
αέρα δια μέσου του θερμοστοιχείου. Η ροή του αέρα βγαίνει από
το ακροφύσιο εξόδου θερμού αέρα. Η κατασκευή του πιστολιού
θερμού αέρος επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του
αέρα,
ανάλογα με τη προγραμματισμένη εργασία, δια μέσου επιλογής
μίας από τις διαθέσιμες κλίμακες ρύθμισης θερμοκρασίας. Το
πιστόλι θερμού αέρος προορίζεται για αφαίρεση παλαιάς μπογιάς,
θέρμανση πυροσυσσωματωμένων κοχλιωτών συνδέσμων, ούτως
ώστε να διευκολυνθεί η αποσύνδεσή τους, καθώς και για απόψυξη
των παγωμένων σωλήνων, ενσωματωμένων κλειδαριών
και λουκέτων,
κ.λπ. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πιστόλι θερμού αέρος για
στέγνωμα των ξύλινων αντικειμένων πριν τη μηχανική επεξεργασία
τους, καθώς και για άλλες εργασίες οι οποίες απαιτούν θέρμανση
με τη ροή θερμού στεγνού αέρα. Το πιστόλι θερμού αέρος δεν είναι
σχεδιασμένο για επαγγελματική
χρήση.
Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν
του σκοπού κατασκευής του..
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ
Η χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα αρίθμηση, αφορά
εξαρτήματα του εργαλείου, τα οποία παρουσιάζονται στις σελίδες με
εικόνες.
1. Ακροφύσιο εξόδου θερμού αέρα
2. Οπές αναρρόφησης αέρα
3. Διακόπτης
* Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές
διαφορές από αυτό της εικόνας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения