Verto 51G517 [20/48] Betrieb einstellungen
![Verto 51G517 [20/48] Betrieb einstellungen](/views2/1569829/page20/bg14.png)
20
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
• Verwenden Sie Splitterschutzbrillen beim Gebrauch der Sengmaschine.
• Beachten Sie, dass Lufteintrittschlitze sowie die Öffnung der
Austrittsdüse der Sengmaschine nicht verdeckt bleiben.
• Berühren Sie nicht die Düse der Sengmaschine beim Gebrauch oder
unmittelbar nach dem Gebrauch.
• Halten Sie den Handgriff der Sengmaschine stets sauber, es dürfen
darauf keine Öl- bzw. Schmierstoffflecken vorhanden sein.
• Bei der Ausführung von Arbeiten außerhalb von Gebäuden
verwenden Sie die Sengmaschine nie Falls es regnet oder feucht ist.
• Legen Sie nie die Sengmaschine bei Seite im eingeschalteten Zustand.
• Richten Sie nie den Luftstrom aus der Sengmaschine auf eine Stelle
für längere Zeit.
• Schalten Sie die Sengmaschine immer mit dem Hauptschalter aus
bevor Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
• Entfernen Sie regelmäßig die angesammelten Farbreste aus der Düse
der Sengmaschine, um deren Selbstentzündung zu verhindern.
• Bevor Sie mit der Arbeit mit der Sengmaschine anfangen, überprüfen
Sie, ob die zu behandelnde Oberfläche nicht leicht entzündbar ist.
• Beim Entfernen von bleihaltigen Ölfarben führen Sie die Arbeiten
nur in Räumen mit guter Lüftung aus. Der Dunst solcher Ölfarben
ist giftig. Verwenden Sie eine Gesichtsmaske zum Schutz von
Atemwegen.
• Beim Gebrauch der Sengmaschine verwenden Sie nie als Hilfsmittel
Terpentinöl, Lösemittel oder Benzin.
• Berühren Sie nie heiße Elemente der Sengmaschine unmittelbar
nach dem Gebrauch. Die aus der Nichtbeachtung dieser Hinweise
resultierenden Verbrennungen bilden die Hauptgefahr bei der
Verwendung der Sengmaschine.
• Richten Sie niemals die eingeschaltete Sengmaschine auf Personen
oder Tiere (z.B. um Haare zu fönen). Die Sengmaschine erhitzt die
Luft zu einer wesentlich höheren Temperatur als ein Haarfön.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Sengmaschine ist ein manuell betriebenes Elektrowerkzeug mit
der II. Isolierklasse. Die doppelte Isolierung der Sengmaschine sowie
das integrierte Hitzeschutzelement (Thermalschutz) für den sicheren
Betrieb. Die Sengmaschine ist ausgestattet mit einem Wechselstrom-
Elektromotor, der eine kleine Turbine antreibt und so die Luft durch das
Heizelement fließen lässt. Der Luftstrom wird über die Luftaustrittdüse
auf die zu behandelnde Stelle gerichtet. Der Aufbau der Sengmaschine
ermöglicht die Anpassung der Lufttemperatur an die auszuführende
Aufgabe durch die Auswahl eines der Temperaturbereiche. Die
Sengmaschine ist bestimmt für die Entfernung von Farbanstrich,
Aufwärmung von festgegangenen Gewindeverbindungen, um sie
herausdrehen zu können, sowie Aufwärmung von Rohrleitungen,
Schlössern, Vorhängeschlössern usw. Die Sengmaschine kann
ebenfalls zum Trocknen von Holzelementen vor deren mechanischen
Bearbeitung sowie zur Abschrumpfung der Schrumpfbänder, zum
Löten und zur Ausführung von anderen Arbeiten, bei denen die
Aufwärmung mit heißem Luftstrom nötig ist, verwendet werden.
Die Sengmaschine ist ausschließlich für einen nicht professionellen
Gebrauch bestimmt.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Austrittsdüse
2. Lufteintrittsöffnungen
3. Hauptschalter
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Gerät auftreten.
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
BETRIEBSVORBEREITUNG
ENTSPRECHENDE ZUSATZDÜSE AUSWÄHLEN
Abhängig von der Art der auszuführenden Arbeit kann (falls nötig)
eine entsprechende Zusatzdüse montiert werden, indem sie auf die
Luftaustrittdüse (1) aufgesetzt wird. Jede Zusatzdüse kann unter
einem beliebigen Winkel im Bereich von 0
o
bis 360
o
(in der Achse
der Sengmaschine) (Abb. A) eingestellt werden. Mit dem Einsatz von
Zusatzdüsen wird die Arbeit erleichtert und für die Arbeitsgenauigkeit
gesorgt.
Verdecken Sie nie die Lufteintrittsschlitze (2), denn es kann zur
Überhitzung des Elektrowerkzeugs führen.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der
im Typenschild der Sengmaschine angegeben worden ist.
Die Sengmaschine ist mit einem 3-Positions-Schalter (3)
ausgestattet, dies ermöglicht die Auswahl der entsprechenden
Temperaturparameter und des Luftstrahls je nach der auszuführenden
Aufgabe (Abb. B). Den Schalter in die gewünschte Position bringen.
Position 0 - ausgeschaltet
Position I - Temperatur 350
0
C
Position II - Temperatur 550
0
C
Die Sengmaschine ist sehr einfach zu bedienen. Der 3-Positions-
Schalter (3) lässt die Temperatur des Luftstrahles entsprechend an die
auszuführende Arbeit anpassen. Warten Sie nach dem Einschalten der
Sengmaschine etwas ab, bis die gewünschte Temperatur der aus der
Düse austretenden Luft erreicht worden wird.
Eine geringe Rauchemission bei der ersten Inbetriebnahme der
Sengmaschine ist eine ganz normale Erscheinung.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Düse der Sengmaschine nicht zu nah an das Werkstück
anlegen, denn der von der Oberäche reektierte heiße Luftstrahl
kann die Auslösung des Überhitzungsschutzes bewirken.
Der Abstand der Düse zum Werkstück ist abhängig von der Art des zu
bearbeitenden Werkstücks und der eingesetzten Zusatzdüse anzupassen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения