Verto 51G517 [30/48] Opalovací pistole 51g517
![Verto 51G517 [30/48] Opalovací pistole 51g517](/views2/1569829/page30/bg1e.png)
30
• Премахвайки боята чрез шабъра или шпаклата, следва да
се извършва тази операция чрез движения отгоре надолу,
постепенно. Ако шпаклата попадне на място, от което боята не
може да се отстрани, следва внимателно до се приближи пистолета
с цел улесняването на по-нататъшното отстраняване на боята. От
време на време трябва да се почисти острието на шпаклата.
• Боята трябва да се отстранява преди втвърдяването й, тъй като
в противен случай тя ще залепне до острието на шпаклата.
• След приключване на работа остатъците от боята трябва бързо
да бъдат отстранени от шпаклата с помощта на телена четка
преди изсъхването на боята.
Непосредствено след приключване на работа дюзата на
пистолета е още гореща. Следва да се избягва непосредствения
контакт и да се използват съответните защитни ръкавици,
или да се изчака докато изстине.
За отстраняване на нагрята боя с помощта на пистолет не е
разрешено използването на шпакли изработени от пластмаса.
ОБСЛУЖВАНЕ I ПОДДРЪЖКА
Преди пристъпването към каквито и да било операции по
инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването
следва да извадите щепсела на захранващия кабел от
мрежовия контакт.
• Пистолета трябва да се поддържа чист и да се осигурява
свободна циркулация на въздуха.
• Да се пази пистолета от вода.
• За почистването на пистолета не се разрешава използването на
вода или химически средства.
• За почистване на корпуса да се използва мека тъкан.
• Пистолетът трябва винаги да бъде съхраняван на сухо
и недостъпно за деца място.
• Смяната на захранващия кабел следва да се поверява само на
квалифицирани лица изплзвайки оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани
от оторизирания сервиз на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Пистолет
Параметър Стойност
Захранващо напрежение 230 V AC
Честота на захранването 50 Hz
Номинална мощност 2000 W
Температура
I скорост 350
0
C
II скорост 550
0
C
Преминаване на въздух
I скорост 300 l / min
II скорост 500 l / min
Клас на защитеност II
Защита пред прегряване да
Маса 0,9 kg
Година на производство 2016
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Електрически захранваните изделия не трябва да се
изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат
за оползотворяване в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена от продавача на
изделието или от местните власти. Негодното електрическо
и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването, непредадено за
рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната
среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”)
информира, че всякакви авторски права относно съдържанието на инструкция
(наричана по-нататък : „Инструкция”), включващи между другото нейния текст,
поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции,
принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита
съгласно закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните
му права (еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните
изменения). Копирането, преработването, публикуването, модифицирането
с комерческа цел на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без
съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може
и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
OPALOVACÍ PISTOLE
51G517
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S OPALOVACÍ PISTOLÍ
Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nebo osoby, které
nemají potřebné
znalosti a zkušenosti se zařízením. To neplatí v případě, že jsou pod
dohledem nebo se řídí návodem k použití, který jim předaly osoby
zodpovídající za jejich bezpečnost. Je třeba dbát na to, aby si se
zařízením nehrály děti.
Neopatrné používání opalovací pistole může způsobit požár, proto:
– Zachovávejte opatrnost při používání opalovací pistole na
místech, na kterých se nacházejí hořlavé materiály.
– Nezaměřujte proud horkého vzduchu po delší dobu na stejné místo.
– Nepoužívejte opalovací pistoli v prostředí s nebezpečím výbuchu.
– Mějte na paměti, že teplo může být přenášeno k hořlavým
materiálům ležícím mimo zorný úhel.
– Po použití nechte opalovací pistoli vychladnout, teprve poté ji
uskladněte.
– Nenechávejte zapnutou opalovací pistoli bez dozoru.
DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při práci s opalovací pistolí noste uzavřené ochranné brýle.
• Nezakrývejte otvory pro přívod vzduchu ani otvor výstupní trysky
opalovací pistole.
• Nedotýkejte se trysky opalovací pistole během jejího používání ani
bezprostředně po ukončení práce s opalovací pistolí.
• Udržujte rukojeť opalovací pistole v čistotě, nesmí na ní být stopy
oleje nebo maziva.
• Opalovací pistole se nesmí používat mimo uzavřené prostory,
pokud prší nebo je vysoká vlhkost vzduchu.
• Nepokládejte opalovací pistoli na bok, když je zapnutá.
• Nezaměřujte proud vzduchu z opalovací pistole příliš dlouho na
jedno místo.
• Před vytáhnutím zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky je vždy
nutno vypnout opalovací pistoli zapínačem.
• Pravidelně odstraňujte nahromaděné zbytky barvy z trysky
opalovací pistole, aby nedošlo k jejich samovznícení.
CZ
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения