Verto 51G517 [36/48] Oskrba in hranjenje
![Verto 51G517 [36/48] Oskrba in hranjenje](/views2/1569829/page36/bg24.png)
36
Neznatna emisija dima je normalen pojav pri prvem vklopu fena.
ZAVAROVANJE PRED PREGRETJEM
Šobe fena ni dovoljeno preveč približati obdelovanemu materialu,
saj lahko curek vročega zraka, ki se odbije od površine, aktivira
termično zaščito.
Oddaljenost šobe od obdelovanega predmeta je treba prilagoditi
glede na vrsto obdelovanega materiala in vrsto uporabljene dodatne
šobe. Najustreznejšo temperaturo je treba nastaviti s preskušanjem,
zato je treba delo tudi začeti v nizkem temperaturnem območju.
V primeru pregretja (termične preobremenitve), ko se vklopi
termična zaščita, se grelci fena avtomatsko izklopijo, pihalnik pa
dela še naprej. Po ohladitvi na nastavljeno delovno temperaturo
se ogrevanje zopet samodejno vklopi.
OBLIKOVANJE CEVI IZ UMETNIH SNOVI / ODMRZOVANJE
• Odbojno šobo namestite na izpušno šobo. Da bi se izognili zožitvi
cevi jo je treba napolniti s peskom in zapreti na obeh straneh.
• Cev je treba ogrevati enakomerno, premikajoč jo vzdolž fena.
• Zamrznjene dele vodovodnih cevi je treba segrevati vedno od robu
do sredine. Cevi iz umetne snovi ter spoje med kosi cevi je treba
ogrevati še posebej previdno, da bi se izognili poškodbam.
Pogosto na pogled ni mogoče ločiti vodovodnih cevi od plinskih
cevi. Treba je biti še posebej previden. V nobenem primeru ni
dovoljeno segrevati plinskih cevi.
PRED UPORABO
1. Delovno mesto
Prepričajte se, da v bližini ni predmetov, omejujočih prosto gibanje, ki
bi onemogočali udobno in varno delo.
2. Vir napajanja
Prepričajte se, da vir napajanja, na katerega bo priklopljen fen, s svojimi
parametri odgovarja zahtevam na označni tablici fena.
3. Vklopno stikalo
Prepričajte se, da je vklopno stikalo v položaju izklopa. Če priključite
vtič v napajalno vtičnico, ko je vklopna tipka v položaju vklopa, lahko
pride do resne nesreče, saj fen takoj začne delovati.
4. Podaljšek
Če je delovno mesto oddaljeno od napajalne vtičnice, je treba
uporabiti podaljšek z ustreznim kablom, ki ustreza velikosti rabljenega
toka. Pri tem je treba uporabljati kar se da kratek podaljšek.
5. Preverjanje pravilnosti delovanja
Vklopljen fen mora delati enakomerno, brez zatikanj. Samo s takim
orodjem je dovoljeno delati.
ODSTRANJEVANJE BARVE
• Vklopite fen in nastavite ustrezno delovno temperaturo.
• Tok vročega zraka usmerite na površino, pokrito z barvo. Po kratkem
času začne barva tvoriti mehurčke. Ne dopustite da barva izgori, kar
bi otežkočilo njeno odstranjevanje.
• Pri odstranjevanju barve s strgalom je treba to dejavnost opravljati
z gibi od zgoraj navzdol, postopno. Če strgalo naleti na mesto, na
katerem ni mogoče odstraniti barve, je treba previdno približati fen,
da bi se olajšalo nadaljnje odstranjevanje barve. Od časa do časa je
treba očistiti rezilo strgala.
• Barvo je treba odstraniti preden se strdi, sicer se prilepi na rezilo
strgala.
• Po zaključku dela je treba ostanke barve odstraniti s strgala
s pomočjo žične ščetke, pred strditvijo barve.
Takoj po končanju dela je šoba fena vroča. Treba se je izogibati
neposrednemu stiku in uporabljati zaščitne rokavice ali počakati,
da se ohladi.
Za odstranjevanje s pomočjo fena segrete barve ni dovoljeno
uporabljati strgal iz umetnih snovi.
OSKRBA IN HRANJENJE
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla
iz omrežne vtičnice.
• Skrbeti je treba za čistost fena, zagotavljati prost pretok zrak.
• Fen je treba varovati pred stikom z vodo.
• Za čiščenje fena ni dovoljeno uporabljati vode ali kemičnih čistilnih
sredstev.
• Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko tkanino.
• Fen je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega otrok.
• Menjavo napajalnega kabla in druga popravila je treba zaupati
izključno kvalificiranim osebam, ki uporabljajo originalne dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Fen za vroč zrak
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230 V AC
Frekvenca napajanja 50 Hz
Nazivna moč 2000 W
Temperatura
hitrost I 350
0
C
hitrost II 550
0
C
Zračni pretok
hitrost I 300 l / min
hitrost II 500 l / min
Razred zaščite II
Zaščita pred pregretjem da
Teža 0,9 kg
Leto izdelave 2016
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki
o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali
lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje
vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo,
predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da
so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“),
med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last
Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения