Verto 51G517 [18/48] Lucrul ajustarea
![Verto 51G517 [18/48] Lucrul ajustarea](/views2/1569829/page18/bg12.png)
18
CONSTRUCTIA SI UTILIZAREA
Termosuflanta este sculă electrică, manuală, cu izolaţie de clasa II-a.
Are izolaţie dublă şi este înzestrată cu element termic de siguranţă
anti supraîncălzire, care asigură utilizarea ei în siguranţă.. Este
înzestrată cu motor electric, de curent alternativ, care acţionează
asupra turbinei care suflă aerul prin încălzitor (elementul de încălzire).
Jetul de aer fierbinte este îndreptat, prin duză spre locul de lucru.
Construcţia termosuflantei de aer cald, are două reglaje în domeniul
de eficacitate, a temperaturii jetului de aer, reglajul se poate schimba
prin alegerea domeniului necesar. Datorită diverselor duze livrate,
folosirea termosuflantei de aer cald este multiplă de ex: pentru
decaparea vopselelor vechi, pentru încălzirea îmbinărilor filetate
cu scopul uşurării deşurubăriii lor cât şi pentru dezgheţarea ţevilor
de apă îngheţate, broaştelor, lacătelor etc. Termosuflanta poate fi
întrebuinţată la uscarea elementelor de lemn înainte de a fi prelucrate
mecanic, contractarea si decontractarea tuburilor şi furtunurilor de
izolaţii termocontractante, lipre cu aliaje, deformarea maselor plastice
şi piselor din PVC, cât şi la alte lucrări care necesită încălzirea cu jet
de aer uscat şi fierbinte. Termosuflanta este destinată de a fi utilizată
exclusiv de amatori.
Nu este permis de a utilza scula electrică în dezacord cu destinaţia
ei.
DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE
Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat
în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni.
1. Duza de ieşire
2. Orificiile pentru intrarea aerului
3. Intrerupător
* Pot apare difernţe mici între figură şi produs
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE
ATENTIE
AVERTISIMENT
MONTAJ / ASEZARI
INFORMATII
PREGATIREA PENTRU LUCRU
ALEGEREA CORESPUNZATOARE A DUZEI SUPLIMENTARE
Depedent de lucrul care vrei să-l faci, (dacă este necesar) montează
pe duza de ieşire (1).duza suplimentară corespunzătoare. Fiecare duză
montată suplimentar, poate fi situată sub unghiul preferat între 0
o
şi
360
o
(coaxial cu termosuflanta) (g.A). Aplicarea duzelor suplimentare
înlesneşte lucrul asigurând totodată exacticitatea executării.
Nu este permisă astuparea oriciilor (2), de admisia aerului,
deoarece cauzează supraîncălzirea sculei electrice.
LUCRUL / AJUSTAREA
PORNIREA / OPRIREA
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea
înscrisă pe plăcuţa de fabricaţie a termosuantei.
Termosuflanta este înzestrată cu întrerupător cu trei poziţii (3) cu care
se poate alege parametrii corespunzători ai temperaturii şi jetului de
aer, dependent de tipul lucrului executat (g.B). Aşează întrerupătorul
pe poziţia corespunzătoare.
Poziţia 0 – deconectat
Poziţia I – temperatura 350
0
C
Poziţia II - temperatura 550
0
C
Termosuflanta este utilaj utilizat foarte îndemânos la lucru.
Intrerupătorul cu trei poziţii (3) înlesneşte utilizarea temperaturii
jetului de aer corespunzătoare lucrului de efectuat. După pornirea
termosuflantei, trebuie aşteptat un timp, până ce aerul care iese din
duză va avea temperatura preferată.
La prima pornire, poate emis un mic fum, este efect normal.
SIGURANTA ANTI SUPRAINCALZIRE
Nu apropria, foarte aproape, duza temosuantei de materialul
prelucrat, deoarece aerul erbinte poate reectat de la
suprafaţa materialului şi în consecinţă poate cauza acţionarea
siguranţei termice.
Distanţa dintre duză şi materialul prelucrat trebui să fie dependentă
de genul materialului şi de duza suplimentară utilizată. Temperatura
corespunzătoare trebuie stabilizată în urma probelor, începând cu
stabilirea temperaturii celei mai joase.
In cazul în care termosuanta va supraîncăllzită (supraîncărcarea
termică), va acţiona siguranţa termică, încălizitorul se deconecteză
automat, însă termosuanta funcţinează în continuare. După ce
se răceşte şi atinge temperatura de lucru ajustată, încălzitorul se
conectează din nou în mod automat.
FORMAREA TEVILOR DIN MASE PLASTICE / DEZGHETAREA
• Aplică duza reflectantă pe duza de ieşire. Cu scopul de a nu se
îngusta ţeava prelucrată în timpul deformării, ţeava trebuie umpultă
cu nisip, iar ambele capete astupate.
• Teava trebuie încălzită uniform deplasând-o faţă de termosuflantă.
• Tevile de apă îngheţă trebuie încăzite, totodeuna, începând de la
capăt spre mijloc. Tevile din mase plastice, cât şi conectoarele dintre
bucăţile de ţeavă, trebuie încălzite cu mare atenţie, evitând în acest
mod defectarea lor.
De multe ori, este greu de a deni dacă ţeava respectivă este
conductă de apă sau de gaz. Trebuie deci să i foarte prevăzător.
In nici un caz nu este permis de a încăzi conductele de gaz.
INAINTE DE A INCEPE LUCRUL
1. Standul de lucru
Asigură-te că, în apropriere nu sunt obiecte care pot stingheri mişcările,
care ar îngreuia efectuarea lucrului în mod lejer şi în siguranţă.
2. Sursa de alimentare
Verifică dacă sursa de alimentare cu tensiune, la care vrei să conectezi
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения