Verto 51G517 [47/48] Servizio e manutenzione
![Verto 51G517 [47/48] Servizio e manutenzione](/views2/1569829/page47/bg2f.png)
47
Il termosoffiatore è uno strumento di facile utilizzo. L’interruttore a 3
posizioni (3) permette di regolare la temperatura del flusso d’aria al
lavoro da eseguire. Dopo l’accensione del termosoffiatore bisogna
attendere un attimo, affinché l’aria in uscita dall’ugello raggiunga la
temperatura desiderata.
È normale una lieve emissione di fumo durante la prima
accensione del termosoatore.
PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO
Non bisogna avvicinare eccessivamente l’ugello del
termosoatore al materiale in lavorazione, in quanto il usso di
aria calda riesso dalla supercie del materiale può far attivare la
protezione termica.
La distanza tra l’ugello e l’oggetto in lavorazione dipende dal tipo di
materiale in lavorazione e dal tipo di ugello supplementare utilizzato.
La temperatura più adatta va impostata per tentativi, per questo
bisogna iniziare il lavoro dalle basse temperature.
In caso di surriscaldamento (sovraccarico termico) quando si
attiva la protezione termica, il riscaldatore del termosoatore
viene spento automaticamente, mentre la ventola rimane accesa.
Dopo il rareddamento alla temperatura di lavoro impostata il
riscaldatore si riaccende automaticamente.
PIEGATURA DI TUBI IN PLASTICA / SCONGELAMENTO
• Inserire l’ugello riflettore sull’ugello di uscita. Per evitare
restringimenti dei tubi, bisogna riempirli di sabbia e chiuderli su
entrambi i lati.
• Il tubo va riscaldato uniformemente, facendolo scorrere rispetto al
termosoffiatore.
• Le tubazioni idriche congelate vanno sempre riscaldate a partire
dalle estremità verso il centro. Sia i tubi in plastica che i raccordi tra
i tratti di tubazione vanno riscaldati con estrema attenzione, per
evitare danneggiamenti.
Spesso dall’esterno non è possibile distinguere i tubi dell’acqua
dai tubi del gas. Bisogna fare estrema attenzione. è assolutamente
vietato riscaldare i tubi del gas.
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO
1. Postazione di lavoro
Assicurarsi che nelle vicinanze non vi siano oggetti che limitano la
libertà di movimento, non permettendo un lavoro comodo e sicuro.
2. Sorgente di alimentazione
Assicurarsi che la sorgente di alimentazione alla quale viene collegato
il termosoffiatore, abbia parametri che soddisfano i requisiti indicati
sulla targhetta nominale del termosoffiatore.
3. Interruttore
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento. Nel caso
in cui la spina venga inserita nella presa mentre l’interruttore è in
posizione di accensione può avvenire un serio incidente, in quanto il
termosoffiatore si mette in funzione immediatamente.
4. Prolunga
Nel caso in cui il posto di lavoro sia lontano dalla presa è necessario
utilizzare una prolunga, con cavi di sezione adeguata alla quantità
di corrente assorbita. Bisogna utilizzare una prolunga più corta
possibile.
5. Controllo del corretto funzionamento
Il termosoffiatore una volta avviato deve funzionare in modo uniforme,
senza incepparsi. Solo in tal caso è possibile utilizzare lo strumento.
RIMOZIONE DI VERNICI
• Accendere il termosoffiatore e impostare l’opportuna temperatura
di lavoro.
• Dirigere il flusso d’aria calda sulla superficie ricoperta di vernice.
Dopo breve tempo la vernice inizia a formare bollicine. Non
permettere che la vernice si bruci, poiché in tal caso la rimozione
sarà più difficile.
• Rimuovendo la vernice con un raschietto o con una spatola,
eseguire l’operazione con movimenti dall’alto verso il basso,
gradualmente. Se la spatola arriva in un punto dove la vernice non
si stacca, avvicinare con prudenza il termosoffiatore per facilitare
l’ulteriore rimozione della vernice. Pulire periodicamente la lama
della spatola.
• La vernice va eliminata prima del suo indurimento, altrimenti
aderirà alla lama della spatola.
• Al termine del lavoro bisogna rapidamente eliminare i resti di
vernice dalla spatola per mezzo di una spazzola a fili metallici, prima
dell’indurimento della vernice.
Immediatamente dopo il termine del lavoro l’ugello del
termosoatore si trova a temperatura elevata. Evitare il contatto
diretto, e utilizzare opportuni guanti di protezione, oppure
attendere che si rareddi.
Per rimuovere la vernice surriscaldata per mezzo del
termosoatore non vanno utilizzate spatole in plastica.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Prima di intraprendere qualsiasi attività di installazione,
regolazione, riparazione o servizio, bisogna estrarre la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete.
• Il termosoffiatore va mantenuto pulito, assicurando il libero flusso
dell’aria.
• Proteggere il termosoffiatore dal contatto con l’acqua.
• Per la pulizia del termosoffiatore non va utilizzata acqua o mezzi
chimici detergenti.
• Per pulire il termosoffiatore usare un panno morbido.
• Il termosoffiatore va conservato in un luogo asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
• La sostituzione del cavo di alimentazione o altre riparazioni devono
essere affidate a un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di
assistenza tecnica del produttore.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения