Verto 51G517 [38/48] Εργασια συντονισμοσ
![Verto 51G517 [38/48] Εργασια συντονισμοσ](/views2/1569829/page38/bg26.png)
38
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ
Ανάλογα με το είδος της προς εκτέλεσης εργασίας, δύναστε να
εφαρμόσετε το ειδικό επιπλέον ακροφύσιο επί του ακροφυσίου εξόδου
θερμού αέρα (1). Η θέση κάθε επιπλέον ακροφυσίου δύναται να
ρυθμιστεί στην κλίμακα από 0
o
έως τις 360
o
(στον άξονα του πιστολιού
θερμού αέρος) (εικ. A). Η χρήση των επιπλέον ακροφυσίων σημαντικά
διευκολύνει την εργασία και συμβάλλει στη βελτίωση της ποιότητάς της.
Απαγορεύεται να καλύπτετε τις οπές αναρρόφησης αέρα (2), επειδή
αυτό εγκυμονεί τον κίνδυνο υπερθέρμανσης του εργαλείου.
ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του πιστολιού θερμού
αέρος.
Εξοπλισμένο με τον διακόπτη τριών θέσεων (3), το πιστόλι θερμού
αέρος προσφέρει τη δυνατότητα επιλογής των απαιτούμενων
παραμέτρων της θερμοκρασίας και της ροής του αέρα, ανάλογα με
την προς εκτέλεση εργασία (εικ. Β). Τοποθετήστε τον διακόπτη στην
απαιτούμενη θέση.
Θέση 0 - απενεργοπ
οιημένο
Θέση I – θερμοκρασία 350
0
C
Θέση II - θερμοκρασία 550
0
C
OΤο πιστόλι θερμού αέρος είναι απλό στη χρήση εργαλείο.
Ο διακόπτης τριών θέσεων (3) προφέρει τη δυνατότητα ρύθμισης της
θερμοκρασίας της ροής του αέρα ανάλογα με την προγραμματισμένη
εργασία. Κατόπιν ενεργοποίησης του πιστολιού θερμού αέρος,
αναμένετε ώσπου ο αέρας που εξάγεται από το ακροφύσιο, α
ποκτήσει
την απαιτούμενη θερμοκρασία.
Δημιουργία καπνού κατά την πρώτη ενεργοποίηση του πιστολιού
θερμού αέρος αποτελεί κανονικό φαινόμενο.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ
Μην πλησιάζετε το ακροφύσιο του πιστολιού θερμού αέρος
υπερβολικά κοντά στην επεξεργαζόμενη επιφάνεια, επειδή η ροή
του θερμού αέρα που αντανακλάται από την επιφάνεια, ενδέχεται
να προκαλέσει την ενεργοποίηση της
θερμοπροστασίας.
Η απόσταση από το ακροφύσιο έως την επεξεργαζόμενη επιφάνεια
πρέπει να υπολογιστεί ανάλογα με το είδος της επεξεργαζόμενης
επιφάνειας και το είδος του ακροφυσίου. Η θερμοκρασία πρέπει να
ρυθμιστεί με εμπειρικό τρόπο, συνεπώς συνιστάται να ξεκινάτε την
εργασία με χαμηλή
θερμοκρασία.
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του πιστολιού θερμού αέρος
και ενεργοποίησης της θερμοπροστασίας, γίνεται αυτόματη
απενεργοποίηση των θερμοστοιχείων ενώ ο φυσητήρας
συνεχίζει να λειτουργεί. Κατόπιν ψύξης του πιστολιού
θερμού
αέρος έως την επιλεγμένη θερμοκρασία λειτουργίας, γίνεται
αυτόματη ενεργοποίηση των θερμοστοιχείων.
ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ / ΑΠΟΨΥΞΗ
• Τοποθετήστε το επιπλέον κατοπτρικό ακροφύσιο επί του
ακροφυσίου του πιστολιού θερμού αέρος. Για να αποφύγετε τη
στένωση του σωλήνα, συνιστάται να τον γεμίσετε με άμμο και να
τον κλείσετε και από τις δυο πλευρές.
• Θερμαίνετε τον σωλήνα ομοιόμορφα.
• Κατά
την απόψυξη των παγωμένων σημείων των σωληνών
ύδρευσης ξεκινάτε από το τέλος προς το κέντρο. Τους πλαστικούς
σωλήνες και συνδέσμους οφείλετε να τους θερμαίνετε με μεγάλη
προσοχή, ώστε να μην τους βλάψετε.
Από την πρώτη ματιά είναι σχεδόν αδύνατο να ξεχωρίσετε
τους σωλήνες ύδρευσης από τους σωλήνες αερίου. Να είσαστε
προσεκτικοί. Αυστηρώς απαγορεύεται να θερμαίνετε τους
σωλήνες αερίου.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
1. Η θέση εργασίας
Για την εξασφάλιση της άνεσης και της ασφάλειας, βεβαιωθείτε
ότι κοντά στο μέρος εργασίας δεν υπάρχουν αντικείμενα τα οποία
περιορίζουν την ελεύθερη κίνηση.
2. Ρευματοδότης
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι του ρευματοδότη, με τον οποίο
θα είναι συνδεδεμένο το πιστόλι θερμού αέρος, αντιστοιχούν στις
αναφερόμενες στο πινακίδιο στοιχείων του πιστολιού θερμού αέρος
παραμέτρους.
3. Διακόπτης
Βεβαιωθείτε ότι το κομβίο εκκίνησης βρίσκεται στη θέση
«απενεργοποιημένο». Η σύνδεση του ρευματολήπτη με τον
ρευματοδότη στην περίπτωση που ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση
«ενεργοποιημένο», είναι επικίνδυνη επειδή η
λειτουργία του πιστολιού
θερμού αέρος ξεκινάει αμέσως.
4. Προέκταση καλωδίου
Εάν το μέρος εργασίας είναι απομακρυσμένο από την πρίζα,
οφείλετε να χρησιμοποιήσετε την προέκταση καλωδίου. Η διατομή
του καλωδίου της προέκτασης πρέπει να αντιστοιχεί στην αξία του
καταναλωμένου ρεύματος. Ανάλογα με τη δυνατότητα, χρησιμοποιείτε
όσο π
ιο δυνατόν κοντή προέκταση καλωδίου.
5. Έλεγχος της ορθότητας της λειτουργίας
Το ενεργοποιημένο πιστόλι θερμού αέρος πρέπει να λειτουργεί χωρίς
παύσεις. Επιτρέπεται να εργάζεστε μόνο με τέτοιο εργαλείο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΕΩΝ ΜΠΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΒΕΡΝΙΚΙΟΥ
• Ενεργοποιήστε το πιστόλι θερμού αέρος και ρυθμίστε την
απαραίτητη θερμοκρασία της ροής του αέρα.
• Κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς την καλυμμένη με μπογιά
επιφάνεια. Σε μερικά λεπτά στην επιφάνεια της μπογιάς θα αρχίσουν
να δημιουργούνται φυσαλίδες. Προσέχετε να μην καεί
η μπογιά,
επειδή αυτό θα δυσκολέψει την αφαίρεσή της.
• Αφαιρείτε την μπογιά με το εξάρτημα απόξεσης ή με τη σπάτουλα
με κίνηση του χεριού από πάνω προς τα κάτω. Εάν σε μερικά
σημεία είναι αδύνατο να αφαιρέσετε την μπογιά με τη σ
πάτουλα,
προσεκτικά πλησιάστε το πιστόλι θερμού αέρος στην επιφάνεια,
ούτως ώστε να διευκολυνθεί η περαιτέρω αφαίρεση της μπογιάς.
Περιοδικά καθαρίζετε τη λεπίδα της σπάτουλας.
• Αφαιρείτε την μπογιά πριν να στερεοποιηθεί, αλλιώς θα κολλήσει
στη λεπίδα της σπάτουλας.
• Κατόπ
ιν ολοκλήρωσης της εργασίας, γρήγορα καθαρίστε τη
σπάτουλα από τα υπολείμματα της μπογιάς πριν να στερεοποιηθεί,
με συρμάτινη βούρτσα.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения