Verto 51G517 [34/48] Ochrana životného prostredia
![Verto 51G517 [34/48] Ochrana životného prostredia](/views2/1569829/page34/bg22.png)
34
TVAROVANIE PLASTOVÝCH RÚROK / ROZMRAZOVANIE
• Reflektorovú dýzu nasaďte na dýzu na vypúšťanie vzduchu. Aby
ste zabránili zúženiu rúrky, naplňte ju pieskom a z oboch strán
uzavrite.
• Rúrku ohrievajte rovnomerným presúvaním popri opaľovacej pištoli.
• Zamrznuté miesta vodovodných potrubí zahrievajte vždy od okraja
do stredu. Plastové rúry, ako aj spoje medzi časťami rúr nahrievajte
mimoriadne opatrne, aby ste zabránili ich poškodeniu.
Často zvonku nie je možné rozlíšiť vodovodné potrubia od
plynových. Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť. V nijakom
prípade nenahrievajte plynové potrubia.
PREDTÝM, AKO ZAČNETE PRACOVAŤ
1. Miesto práce
Ubezpečte sa, či v blízkosti nie sú predmety, ktoré obmedzujú voľný
pohyb a znemožňujú pohodlnú a bezpečnú prácu.
2. Zdroj napájania
Uistite sa, či zdroj napájania, ku ktorému má byť opaľovacia pištoľ
pripojená, zodpovedá svojimi parametrami požiadavkám uvedeným
na popisnom štítku opaľovacej pištole.
3. Spínač
Uistite sa, či je spínač v polohe „vypnuté“. Ak vložíte konektor do
sieťovej zásuvky v prípade, že spínač je v polohe „zapnuté“, môže dôjsť
k vážnej nehode, pretože opaľovacia pištoľ okamžite začína pracovať.
4. Predlžovací kábel
V prípade, že je miesto práce vzdialené od sieťovej zásuvky, použite
predlžovací kábel s vhodným priemerom kábla, a prispôsobený
veľkosti odoberaného prúdu. Používajte pri tom čo najkratší
predlžovací kábel.
5. Kontrola správneho fungovania
Spustená opaľovacia pištoľ by mala pracovať rovno, bez porúch. Iba
s takýmto zariadením je dovolené pracovať.
ODSTRAŇOVANIE FARBY
• Opaľovaciu pištoľ zapnite a nastavte správnu teplotu práce.
• Prúd horúceho vzduchu nasmerujte na plochu pokrytú farbou. Po
krátkom čase farba začne vytvárať bubliny. Nie je dovolené dopustiť
spálenie farby, pretože to sťaží jej odstraňovanie.
• Pri odstraňovaní farby škrabkou alebo špachtľou túto činnosť
vykonávajte pohybmi zhora nadol, postupne. Ak špachtľa natrafí
na miesto, na ktorom sa farba nedá odstrániť, opatrne priblížte
opaľovaciu pištoľ, aby ste uľahčili ďalšie odstraňovanie farby. Ostrie
špachtle z času na čas očistite.
• Farbu odstráňte skôr, ako stvrdne, pretože v opačnom prípade
priľne k ostriu špachtle.
• Po skončení práce zvyšky farby rýchlo odstráňte zo špachtle
pomocou drôtenej kefky, skôr, ako farba stvrdne.
Okamžite po skončení práce je dýza opaľovacej pištole horúca.
Vyhýbajte sa priamemu kontaktu s ňou a používajte vhodné
ochranné rukavice alebo počkajte, kým vychladne.
Na odstraňovanie nahriatej farby pomocou opaľovacej pištole
nepoužívajte špachtle zhotovené zplastických hmôt.
OŠETROVANIE AÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
• Opaľovaciu pištoľ udržiavajte v čistote tak, aby bol zabezpečený
voľný prietok vzduchu.
• Opaľovaciu pištoľ chráňte pred kontaktom s vodou.
• Na čistenie opaľovacej pištole nepoužívajte vodu ani chemické
čistiace prostriedky.
• Na čistenie krytu používajte mäkkú handričku.
• Opaľovaciu pištoľ vždy uskladňujte na suchom mieste mimo
dosahu detí.
• Výmenu napájacieho kábla alebo iné opravy zverte výhradne
kvalifikovaným osobám pri použití originálnych náhradných dielov.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom
výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Opaľovacia pištoľ
Parameter Hodnota
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nominálny výkon 2000 W
Teplota
rýchlosť I 350
0
C
rýchlosť II 550
0
C
Prietok vzduchu
rýchlosť I 300 l / min
rýchlosť II 500 l / min
Ochranná trieda II
Ochrana pred prehriatím áno
Hmotnosť 0,9 kg
Rok výroby 2016
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať
spoločne s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na
recykláciu na určenom mieste. Informáciu o zužitkovaní poskytne
predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické
a elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace
na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na
recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie
a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu je vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so
sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky
autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného
k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom, obrázkom a k jeho štruktúre, patria
výhradne spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo
dňa 4. februára 1994, O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov
Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie,
spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých
častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne
zakázané a môžu mať za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения