Verto 51G517 [24/48] Aplinkos apsauga
![Verto 51G517 [24/48] Aplinkos apsauga](/views2/1569829/page24/bg18.png)
24
APLINKOS APSAUGA
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos
reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos
apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios
institucijas. Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi
gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti
prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
* Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa“
(toliau: „Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja,
kad visos šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje
esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa
Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių
apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90, vėliau 631
su įstatymo pakeitimais).Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti,
skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos
dalis yra griežtai draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS
CELTNIECĪBAS FĒNS
51G517
UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU,
NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBAM AR CELTNIECĪBAS
FĒNU
Iekārta nav domāta izmantošanai tādām personām (ieskaitot bērnus),
kurām ir samazinātas fiziskās, maņu vai garīgās spējas, vai ir pieredzes
un zināšanu trūkums, tiklīdz viņi tiek uzraudzīti un viņiem ir dotās
iekārtas lietošanas instrukcijas no personas, kas ir atbildīga par šo
cilvēku drošību. Jāpievērš uzmanība bērniem, lai viņi nespēlētos ar
iekārtu.
Neuzmanīga celtniecības fēna izmantošana var kļūt par ugunsgrēka
iemelsu, tāpēc:
– nepieciešams būt uzmanīgam vietās, kur atrodas degošie materiāli,
– nedrīkst virzīt karstā gaisa plūsmu vienā un tajā pašā vietā ilgākā
laika periodā,
– celtniecības fēnu nedrīkst lietot sprādzienbīstamajā atmosfērā,
– jāapzinās, ka siltums var tikt pārnests uz degošiem materiāliem,
kas atrodas ārpus operatora redzesloka,
– pēc celtniecības fēna izmantošanas atstāt to līdz atdzišanas
brīdim, pirms nolikt to uzglabāšanas vietā,
– neatstāt ieslēgto celtniecības fēnu bez uzraudzības.
PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Darba laikā ar celtniecības fēnu ir jālieto aizsargbrilles.
• Nedrīkst aizsegt gaisa ieplūdes atveres, kā arī gaisa izplūdes
sprauslas atveri.
• Darba laikā ar celtniecības fēnu, kā arī uzreiz pēc darba pabeigšanas
nedrīkst pieskarties pie celtniecības fēna sprauslas.
• Celtniecības fēna rokturis ir jāuztur tīrībā, nedrīkst pieļaut, lai uz tā
virsmas būtu eļļas vai smērvielas „pēdas”.
• Veicot darbu ārpus telpām, celtniecības fēnu nedrīkst izmantot, kad
līst lietus vai arī ir palielināts gaisa mitrums.
• Nedrīkst likt celtniecības fēnu uz sāniem, kad tas ir ieslēgts.
• Nedrīkst virzīt celtniecības fēna gaisa plūsmu pārāk ilgi uz vienu un
to pašu vietu.
• Vienmēr izslēgt celtniecības fēnu ar slēdzi, pirms izņemt
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Ik pēc laika nepieciešams noņemt krāsas atliekas no celtniecības
fēna sprauslas, lai nepieļautu pašuzliesmošanos.
• Pirms sākt strādāt ar celtniecības fēnu, nepieciešams pārliecināties,
ka apstrādājamā virsma nav viegli uzliesmojoša.
• Noņemot svinu saturošās eļļas krāsas, darbu veikt tikai labi
ventilējamās telpās. Šādu krāsu tvaikiem piemīt indīgās īpašības,
LV
tāpēc ir jālieto elpceļus aizsargājošā maska.
• Darbā ar celtniecības fēnu nedrīkst izmantot sekojošus
palīglīdzekļus: terpentīnu, šķīdinātājus vai benzīnu.
• Uzreiz pēc darba pabeigšanas nedrīkst pieskarties pie karstiem
celtniecības fēna elementiem. Apdegumi, kas rodas neievērojot
augstāk minēto noteikumu, ir galvenā bīstamība, kas izriet no darba
ar celtniecības fēnu.
• Aizliegts virzīt iedarbinātu celtniecības fēnu pret kādu personu vai
dzīvnieku (piemēram, lai izžāvētu matus). Celtniecības fēns sasilda
gaisu ievērojami vairāk nekā parastais matiem domātais fēns.
UZMANĪBU! Ierīce ir domāta ārpustelpu darbiem.
Neskatoties uz instrumenta drošu konstrukciju un pielietotiem
aizsardzības līdzekļiem, darba laikā vienmēr pastāv risks iegūt
traumas.
UZBŪVE UN PIELIETOJUMS
Celtniecības fēns ir II aizsardzības klases manuālais elektroinstruments.
Divkāršā celtniecības fēna izolācija, kā arī integrēts pretpārkarsēšanas
elements garantē drošu celtniecības fēna izmantošanu.
Elektroinstrumentam ir maiņstrāvas elektrodzinējs, kas dod piedziņu
turbīniņai, kas vada caurplūstošo gaisu caur sildāmelementu. Gaisa
plūsma tiek virzīta uz darba vietu ar izplūdes sprauslas palīdzību.
Celtniecības fēna konstrukcija ļauj regulēt gaisa temperatūru,
izvēloties vienu no temperatūras diapazoniem. Celtniecības fēns
ir domāts eļļas krāsas noņemšanai, veco, ar krāsu pārklāto skrūvju
savienojumu sasildīšanai (lai atvieglotu to izskrūvēšanu), kā arī
sasalušo cauruļvadu, slēdzeņu u.tml. sasildīšanai. Celtniecības fēnu var
arī izmantot koka elementu žāvēšanai pirms mehāniskās apstrādes,
termorukošo pārklājumu sēdināšanai, lodēšanai, kā arī citiem darbiem,
kur ir nepieciešams kaut ko sasildīt ar sausa, karsta gaisa palīdzību.
Celtniecības fēns ir domāts tikai amatierdarbībām.
Elektroinstrumentu nedrīkst izmantot nesaskaņā ar tā uzdevumu.
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS
Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem,
kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā.
1. Gaisa izplūdes sprausla
2. Gaisa ieplūdes atveres
3. Slēdzis
* Zīmējums un izstrādājums var nedaudz atšķirties.
SIMBOLU APRAKSTS
PIEZĪME
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA/IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
ATBILSTOŠĀS PAPILDUS SPRAUSLAS IZVĒLE
Atkarībā no veicamā darba veida, (ja ir nepieciešamība) pastāv iespēja
piestiprināt atbilstošo papildus sprauslu, ievietojot to gaisa izplūdes
sprauslā (1).Katra papildus piestiprinātā sprausla var tikt novietota jebkurā
leņķī diapazonā no 0° līdz 360° (celtniecības fēna asī) (A zīm.). Papildsprauslu
izmantošana atvieglina darbu, garantējot tās veikšanas precizitāti.
Nedrīkst aizsegt gaisa ieplūdes atveres (2), jo tas rada
elektroinstrumenta pārkaršanas risku.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 51g517 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Hot air gun 51g517 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Термофен 51g517 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування термофеном промисловим 13
- Підготовка до роботи 13
- Фен 51g517 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Hőlégfúvó 51g517 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Termosuflanta de aer cald 51g517 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Sengmaschine 51g517 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Betriebsvorbereitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 21
- Umweltschutz 21
- Darbas ir nustatymai 22
- Detalios saugaus darbo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Techninis fenas 51g517 22
- Aptarnavimas ir saugojimas 23
- Techniniai duomenys 23
- Aplinkos apsauga 24
- Celtniecības fēns 51g517 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Sagatavošanās darbam 24
- Apkalpošana un apkope 25
- Darbs iestatījumi 25
- Tehniskie parametri 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Ettevalmistus tööks 26
- Kuumapuhur 51g517 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība 26
- Hooldus ja hoidmine 27
- Töötamine seadistamine 27
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Пистолет за горещ въздух 51g517 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Opalovací pistole 51g517 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 30
- Překlad původního návodu k používání 30
- Обслужване i поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Provoz nastavení 31
- Příprava k práci 31
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Opaľovacia pištoľ 51g517 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Práca nastavenia 33
- Ochrana životného prostredia 34
- Ošetrovanie a údržba 34
- Technické parametre 34
- Fen za vroč zrak 51g517 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Priprava na uporabo 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Uporaba nastavitve 35
- Oskrba in hranjenje 36
- Tehnični parametri 36
- Varovanje okolja 36
- Κανονεσ ασφαλειασ 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Πιστολι θερμου αεροσ 51g517 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Fen 51g517 39
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Priprema za rad 40
- Rad postavke 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Puhalo vrućeg zraka 51g517 41
- Rukovanje i održavanje 41
- Tehničke karakteristike 41
- Zaštita sredine 41
- Priprema za rad 42
- Rad postavke 42
- Decapador por aire caliente 51g517 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Tehnički parametri 43
- Traducción del manual original 43
- Zaštita okoliša 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Parametros técnicos 45
- Protección medioambiental 45
- Uso y mantenimiento 45
- Funzionamento regolazioni 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Termosoffiatore 51g517 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Servizio e manutenzione 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения