Verto 50G017 [27/40] Algupärase kasutusjuhendi tõlge
![Verto 50G017 [27/40] Algupärase kasutusjuhendi tõlge](/views2/1569895/page27/bg1b.png)
27
Nedrīkst mainīt griešanās virzienu, kad skrūvgrieža darbvārpstas
griežas. Pirms ieslēgšanas pārliecināties, vai griešanās virzienu
pārslēdzējs atrodas atbilstošā stāvoklī.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms sākt veikt regulēšanas, apkalpošanas, remonta darbības vai
pirms ilglaicīgās uzglabāšanas, izņemt bateriju vai akumulatoru
no skrūvgrieža.
APKALPOŠANA UN APKOPE
• Ieteicams tīrīt ierīci katru reizi pēc lietošanas.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai citu šķidrumu.
• Skrūvgriezis ir jātīra ar sausu auduma gabalu.
• Nedrīkst izmantot mazgāšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var
bojāt skrūvgrieža plastmasas elementus.
• Skrūvgriezis vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
Jebkura veida defekti ir jānovērš ražotāja autorizētā servisa centrā.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE DATI
Bateriju skrūvgriezis
Parametrs Vērtība
Barošanas spriegums 6 V DC
Barošanas tips AA tipa baterija (4 gab.)
Griešanās ātrums tukšgaitā 180 min
-1
Patrona Sešstūra 6,35 mm (¼”)
Darbvārpstas griešanās Pa labi / pa kreisi
Elektroaizsardzības klase III
Masa 0,21 kg
Ražošanas gads 2016
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 59,1 dB(A); K = 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 70,1 dB(A) ; K = 3 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājumu: a
h
= 0,375 m/s²; K =1,5 m/s²
VIDES AIZSARDZĪBA
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt
produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Izlietotās elektriskās un elektroniskās
ierīces satur videi kaitīgās vielas. Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu
pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex ”) ar galveno osu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka
visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu,
tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrājām, shēmām, zīmējumiem, kā arī
attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex , kuras ir aizsargātas ar likumu
saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām”
(Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai
tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modicēšana komercmērķiem
bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs
var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
PATAREITOITEL KRUVIKEERAJA
50G017
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES
HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
JUHISED PATAREITOITEL KRUVIKERAJA OHUTKS KASUTAMISEKS
• Hoidke kruvikeerajat ohutus, lastele kättesaamatus kohas.
• Töötamise ajal vajutage seadmele mõõduka tugevusega ja valige
sobiv spindli pöördekiirus. Ülemäärase jõu kasutamine ei paranda
kruvikeeraja töötulemusi vaid võib seadet hoopis kahjustada.
• Kui kasutate kruvikeerajat akutoitel, jälgige, et laadija ja toitejuhe
oleksid töökorras. Enne kui asute akut laadima, kontrollige laadija ja
selle toitejuhtme seisundit.
• Keelatud on kasutada elektritööriista niisketes ja märgades kohtades.
Ärge jätke kruvikeerajat vihma kätte. Töökoht peab olema hästi
valgustatud. Töökoha läheduses ei tohi leiduda kergestisüttivaid
vedelikke ega gaase.
• Töötamise ajal hoidke kindlat kehaasendit. Tasakaalu hoidmiseks
kasutage sobivat jalgade asendit.
• Hoolitsege tööriista eest piisavalt. Kasutatavad otsakud peavad alati
sobima kruvipea liigiga ja olema puhtad. See tagab tööohutuse ja
hea töötulemuse. Seadme käepide peab olema kuiv ja puhas, vaba
õli ja määrdeainete jääkidest.
• Vältige seadme soovimatut käivitumist.
• Olge tähelepanelik. Jälgige tööriista käitumist. Säilitage terve
mõistus. Ärge kasutage elektritööriista väsinuna.
• Töökohas ei tohi viibida lapsed ega kõrvalised isikud. Ärge lubage
lastel elektriseadet puutuda.
• Hoidke töökoht korras. Segadus töökohas ja töökojas suurendavad
kehavigastuste ohtu.
• Kandke töötamise ajal sobivaid rõivaid. Ärge kandke liiga avaraid
rõivaid ega mistahes ehteid. Need võivad takerduda seadme
pöörlevate osade vahele. Kinnitage pikad juuksed peakatte alla.
• Kontrollige toitevõrgu pinget. Ärge lülitage akulaadijat vooluvõrku
enne, kui olete veendunud, et võrgu pinge vastab laadija
nominaaltabelid toodud pingetugevusele.
• Usaldage patareitoitel kruvikeeraja parandustööd professionaalidele.
Elektritööriist on toodetud kooskõlas vastavate ohutusalaste
ettekirjutustega. Elektritööriista tohivad parandada vaid selleks
kvalitseeritud isikud. Seadme omavoliline parandamine võib
kasutajat ohustada.
• Ärge jätke töötavat elektritööriista järelevalveta.
• Ärge juhtige kõrvale elektritööriistaga töötava isiku tähelepanu. Nii
võib seadmega töötaja kaotada kontrolli seadme üle.
• Ärge kasutage elektritööriista, mille töölüliti ei ole korras.
Elektritööriist, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ja
tuleb lasta parandada.
• Ärge koormake kruvikeerajat üle. Kui kruvikeeraja spindli
pöörlemiskiirus langeb, vähendage survet tööriistale või lülitage
see täielikult välja. Kasutage kruvikeerajat kooskõlas selle määratud
otstarbega ja tingimustes, mis vastavad seadme tehnilistele
parameetritele.
• Kasutage koos kruvikeerajaga eranditult vaid seadme tootja poolt
heakskiidetud tarvikuid.
• Laadige seadme akut eranditult vaid seadmega kaasas oleva laadija
või aku tootja poolt heakskiidetud laadijaga.
• Kasutatud aku või patareid viige kogumispunkti, mis tegeleb seda
tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
• Veenduge alati, et kasutate õiget otsakut. Sobimatu
kruvikeerajaotsaku kasutamisel võib kruvikeeraja kruvipea küljest
lahti libiseda ja põhjustada seadmega töötajale kehavigastusi.
EE
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak bateryjny 50g017 5
- Gwarancja i serwis 6
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Cordless screwdriver 50g017 7
- Detailed safety regulations 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Batterieschrauber 50g017 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmenvironment protection 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- Bedienung und wartung 10
- Betrieb einstellungen 10
- Technische parameter 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Правила техники безопасности 11
- Электроотвертка на батарейках 50g017 11
- Защита окружающей среды 12
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Технические характеристики 12
- Техническое обслуживание 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 13
- Шрубоверт акумуляторний 50g017 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Технічні характеристики 14
- Akkumulátoros csavarbehajtó 50g017 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Felkészítés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 16
- Környezetvédelem 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Műszaki jellemzők 16
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Surubelnita cu baterie 50g017 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Bateriový šroubovák 50g017 18
- Deservirea si intretinerea 18
- Lucrul ajustarea 18
- Parametrii tehnici 18
- Podrobné bezpečnostní pokyny 18
- Pregatirea p t lucru 18
- Protejarea mediului 18
- Překlad původního návodu k používání 18
- Provoz nastavení 19
- Příprava k práci 19
- Akumulátorový skrutkovač 50g017 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 20
- Ochrana životního prostředí 20
- Preklad pôvodného návodu na použitie 20
- Péče a údržba 20
- Technické parametry 20
- Údaje o hluku a vibracích 20
- Ošetrovanie a údržba 21
- Pred uvedením do prevádzky 21
- Práca nastavenia 21
- Baterijski vijačnik 50g017 22
- Ochrana životného prostredia 22
- Prevod izvirnih navodil 22
- Specifični varnostni predpisi 22
- Technické parametre 22
- Oskrba in vzdrževanje 23
- Priprava na uporabo 23
- Tehnični parametri 23
- Uporaba nastavitve 23
- Varovanje okolja 23
- Baterinis suktuvas 50g017 24
- Detalios saugos taisyklės 24
- Originalios instrukcijos vertimas 24
- Pasiruošimas darbui 24
- Aplinkos apsauga 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 25
- Bateriju skrūvgriezis 50g017 25
- Darbas ir reguliavimas 25
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Techniniai duomenys 25
- Darbs iestatījumi 26
- Sagatavošanās darbam 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Apkalpošana un apkope 27
- Eriohutusjuhised 27
- Patareitoitel kruvikeeraja 50g017 27
- Tehniskie parametri 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töö seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Акумулаторна отвертка 50g017 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Akumulatorski izvijač 50g017 31
- Posebni propisi o sigurnosti 31
- Prijevod originalnih uputa 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Priprema za rad 32
- Rad postavke 32
- Rukovanje i održavanje 32
- Tehnički parametri 32
- Zaštita okoliša 32
- Baterijski odvijač 50g017 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod originalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Korišćenje i održavanje 34
- Rad postavke 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Ηλεκτρικο επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 50g017 34
- Κανονεσ ασφαλειασ 34
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 34
- Προετοιμασια για εργασια 35
- Destornillador a batería 50g017 36
- Normas de seguridad detalladas 36
- Traducción del manual original 36
- Λειτουργια ρυθμισεισ 36
- Προστασια περιβαλλοντοσ 36
- Τεχνικεσ παραμετροι 36
- Τεχνικη συντηρηση 36
- Preparación para trabajar 37
- Trabajo ajustes 37
- Avvitatore a batterie 50g017 38
- Norme particolari di sicurezza 38
- Parametros técnicos 38
- Protección medioambiental 38
- Traduzione delle istruzioni originali 38
- Uso y mantenimiento 38
- Funzionamento regolazioni 39
- Preparazione al funzionamento 39
- Caratteristiche tecniche 40
- Protezione dell ambiente 40
- Servizio e manutenzione 40
Похожие устройства
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации