Verto 50G017 [39/40] Funzionamento regolazioni
![Verto 50G017 [39/40] Funzionamento regolazioni](/views2/1569895/page39/bg27.png)
39
• È vietato utilizzare l'elettroutensile, se non funziona l'interruttore
principale. Un elettroutensile che non può essere acceso o spento
per mezzo dell'interruttore è pericoloso, e va riparato.
• È vietato sovraccaricare l'avvitatore. Se diminuisce la velocità
dell'alberino, bisogna ridurre il carico dell'elettroutensile, o bisogna
spegnerlo. L'avvitatore va utilizzato secondo la sua destinazione
d'uso, nelle condizioni permesse dalle sue caratteristiche tecniche.
• Insieme all'avvitatore possono essere utilizzati unicamente accessori
previsti dal produttore dell'elettroutensile.
• Le batterie ricaricabili possono essere caricare unicamente con
il caricabatterie fornito insieme al prodotto, o consigliato dal
produttore delle batterie.
• Le batterie o le batterie ricaricabili esaurite vanno consegnate
ad un punto autorizzato allo smaltimento di questo tipo di riuti
pericolosi.
• Bisogna sempre accertarsi di usare l'inserto adatto. L'utilizzo di un
inserto non adatto può portare al suo scivolamento dalla testa della
vite, e ad eventuale lesioni corporali dell'utilizzatore.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER L'AVVITATORE A
BATTERIE
• Bisogna proteggere l'avvitatore a batterie da temperature eccessive
e dal fuoco.
• È vietato conservare l'elettroutensile in prossimità di fonti di calore,
o esporlo all'azione dei raggi solari.
• Bisogna proteggere l'avvitatore da temperature superiori ai 40° C.
• Bisogna estrarre le batterie, o le batterie ricaricabili, dall'avvitatore,
prima di eseguire operazioni di riparazione, di servizio o se
l
'avvitatore va immagazzinato per un lungo periodo.
• Per pulite l'avvitatore utilizzare un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare detergenti o alcol.
• In condizioni estreme può presentarsi una perdita di liquido dalle
batterie. Se viene rilevata una perdita, agire come indicato di
seguito:
• Asciugare con prudenza il liquido con un pezzo di tessuto. Evitare il
contatto del liquido con la pelle o con gli occhi.
• Se il liquido dovesse venire a contatto con la pelle, lavare
immediatamente il punto contaminato con abbondante acqua
corrente, eventualmente neutralizzare il liquido con un acido
debole, come succo di limone o aceto. Se il liquido dovesse venire
a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente sotto abbondante
acqua corrente, per almeno 10 minuti, e chiamare il medico.
• Fare attenzione a non provocare un cortocircuito dei contatti delle
batterie, o delle batterie ricaricabili. Pericolo di incendio!
• È vietato gettare nel fuoco le batterie o batterie ricaricabili esaurite!
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
L'avvitatore a batterie può essere utilizzato con una serie di inserti per
avvitare, di diversa lunghezza, con innesto a sezione esagonale da
6,35 mm (¼"). Nonostante lo strumento sia principalmente destinato
a funzionare come avvitatore, è tuttavia possibile utilizzarlo anche con
punte aventi innesto a sezione esagonale (6,35 mm), per lavori leggeri
di foratura (ad esempio esecuzione di fori pilota). Gli elettroutensili
senza li alimentati a batterie sono particolarmente utili nei lavori di
arredamento di interni, adattamento di ambienti, ecc.
È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme alla
sua destinazione d'uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNI
La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell'elettroutensile
presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale.
1. Mandrino
2. Selettore del verso di rotazione
3. Scomparto batterie
4. Pulsante
5. Interruttore
* Possono presentarsi dierenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
MONTAGGIO / REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
1. Inserti per avvitare - 11 pezzi
2. Batterie AA - 4 pezzi
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL'AVVITATORE A BATTERIE
Prima di utilizzare l'avvitatore bisogna inserire le batterie nello
scomparto batterie. Rispettare il posizionamento delle batterie
(polarità).
• Premere i pulsanti (4) ed estrarre lo scomparto batterie (3) (dis. A).
• Inserire quattro batterie di tipo AA, successivamente inserire lo
scomparto batterie (3) nell'impugnatura dell'avvitatore.
INSERIMENTO / ESTRAZIONE DEGLI INSERTI DI LAVORO
• Inserire l'inserto di lavoro direttamente nel mandrino (1).
• Accertarsi che l'inserto di lavoro sia stato inserito no in fondo e che
sia saldamente ssato.
Prima di avvitare le viti con l'avvitatore, si consiglia di eseguire sempre
un foro pilota.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
• Accensione – premere e mantenere premuto il pulsante
dell'interruttore (5).
• Spegnimento – rilasciare il pulsante dell'interruttore (5) (dis. B).
ROTAZIONE A DESTRA – A SINISTRA
Mediante selettore del verso di rotazione (2) si sceglie il verso di
rotazione dell'alberino dell'avvitatore (dis. C).
• Rotazione a destra – posizionare il selettore del verso di rotazione
(2) in avanti.
• Rotazione a sinistra – posizionare il selettore del verso di rotazione
(2) all'indietro.
* Ci si riserva che in alcuni casi la posizione del selettore rispetto al verso di rotazione
può essere diversa da quanto descritto. Bisogna fare riferimento ai simboli graci
presenti sul selettore o sul corpo dell'elettroutensile.
È vietato cambiare il verso di rotazione mentre l'alberino
dell'avvitatore è in movimento. Prima dell'avviamento controllare
che il selettore del verso di rotazione sia nella posizione corretta.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak bateryjny 50g017 5
- Gwarancja i serwis 6
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Cordless screwdriver 50g017 7
- Detailed safety regulations 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Batterieschrauber 50g017 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmenvironment protection 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- Bedienung und wartung 10
- Betrieb einstellungen 10
- Technische parameter 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Правила техники безопасности 11
- Электроотвертка на батарейках 50g017 11
- Защита окружающей среды 12
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Технические характеристики 12
- Техническое обслуживание 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 13
- Шрубоверт акумуляторний 50g017 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Технічні характеристики 14
- Akkumulátoros csavarbehajtó 50g017 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Felkészítés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 16
- Környezetvédelem 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Műszaki jellemzők 16
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Surubelnita cu baterie 50g017 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Bateriový šroubovák 50g017 18
- Deservirea si intretinerea 18
- Lucrul ajustarea 18
- Parametrii tehnici 18
- Podrobné bezpečnostní pokyny 18
- Pregatirea p t lucru 18
- Protejarea mediului 18
- Překlad původního návodu k používání 18
- Provoz nastavení 19
- Příprava k práci 19
- Akumulátorový skrutkovač 50g017 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 20
- Ochrana životního prostředí 20
- Preklad pôvodného návodu na použitie 20
- Péče a údržba 20
- Technické parametry 20
- Údaje o hluku a vibracích 20
- Ošetrovanie a údržba 21
- Pred uvedením do prevádzky 21
- Práca nastavenia 21
- Baterijski vijačnik 50g017 22
- Ochrana životného prostredia 22
- Prevod izvirnih navodil 22
- Specifični varnostni predpisi 22
- Technické parametre 22
- Oskrba in vzdrževanje 23
- Priprava na uporabo 23
- Tehnični parametri 23
- Uporaba nastavitve 23
- Varovanje okolja 23
- Baterinis suktuvas 50g017 24
- Detalios saugos taisyklės 24
- Originalios instrukcijos vertimas 24
- Pasiruošimas darbui 24
- Aplinkos apsauga 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 25
- Bateriju skrūvgriezis 50g017 25
- Darbas ir reguliavimas 25
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Techniniai duomenys 25
- Darbs iestatījumi 26
- Sagatavošanās darbam 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Apkalpošana un apkope 27
- Eriohutusjuhised 27
- Patareitoitel kruvikeeraja 50g017 27
- Tehniskie parametri 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töö seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Акумулаторна отвертка 50g017 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Akumulatorski izvijač 50g017 31
- Posebni propisi o sigurnosti 31
- Prijevod originalnih uputa 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Priprema za rad 32
- Rad postavke 32
- Rukovanje i održavanje 32
- Tehnički parametri 32
- Zaštita okoliša 32
- Baterijski odvijač 50g017 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod originalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Korišćenje i održavanje 34
- Rad postavke 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Ηλεκτρικο επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 50g017 34
- Κανονεσ ασφαλειασ 34
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 34
- Προετοιμασια για εργασια 35
- Destornillador a batería 50g017 36
- Normas de seguridad detalladas 36
- Traducción del manual original 36
- Λειτουργια ρυθμισεισ 36
- Προστασια περιβαλλοντοσ 36
- Τεχνικεσ παραμετροι 36
- Τεχνικη συντηρηση 36
- Preparación para trabajar 37
- Trabajo ajustes 37
- Avvitatore a batterie 50g017 38
- Norme particolari di sicurezza 38
- Parametros técnicos 38
- Protección medioambiental 38
- Traduzione delle istruzioni originali 38
- Uso y mantenimiento 38
- Funzionamento regolazioni 39
- Preparazione al funzionamento 39
- Caratteristiche tecniche 40
- Protezione dell ambiente 40
- Servizio e manutenzione 40
Похожие устройства
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации