Verto 50G017 [37/40] Preparación para trabajar
![Verto 50G017 [37/40] Preparación para trabajar](/views2/1569895/page37/bg25.png)
37
• Guarde precaución. Debe mirar lo que hace. Use el sentido común.
No utilice la herramienta eléctrica si está cansado.
• Los niños o personas no autorizadas deben estar situados lejos
de los lugares de trabajo. No permita que los niños toquen la
herramienta.
• Debe mantener el orden en el lugar de trabajo. El desorden en el
lugar de trabajo y en el taller provoca peligro de lesiones.
• Para trabajar debe utilizar ropa adecuada. No use ropa suelta ni
joyas. Estos podrían ser atrapados por las piezas giratorias de la
herramienta. Si tiene el pelo lardo, debe esconderlo bajo un gorro.
• Compruebe la tensión de red. No conecte el cargador a la red
eléctrica antes de comprobar si la tensión de la red corresponde a la
tensión indicada en la placa de características del cargador.
• Cualquier reparación del destornillador debe encargarse a un
experto. La herramienta se ha ejecutado de acuerdo con las normas
de seguridad pertinentes. Sólo un profesional puede reparar la
herramienta. Las reparaciones no autorizadas pueden provocar
peligro para el usuario.
• No deje la herramienta encendida sin vigilancia.
• No distraiga la atención de la persona que trabaja con la herramienta
eléctrica. Si lo hace, podría provocar la pérdida de control sobre el
destornillador.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor principal no
funciona correctamente. La herramienta eléctrica que no se puede
activar o desactivar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
• No debe sobrecargar el destornillador. Si la velocidad de giro
disminuye, debe reducir la carga de la herramienta o apagarla
totalmente. El destornillador debe utilizarse de acuerdo con sus
condiciones de uso previstas, según sus parámetros técnicos.
• Para el destornillador se deben utilizar únicamente los accesorios
suministrados por el fabricante de la herramienta.
• La batería sólo se puede cargar con el cargador suministrado con el
producto o recomendado por el fabricante de la batería.
• Batería o pilas desgastadas deben desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo de
residuos peligrosos.
• Asegúrese siempre de que utiliza la punta apropiada. Una punta
incorrecta puede deslizarse de la cabeza del tornillo y provocar
lesiones al usuario.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA UN USO SEGURO DEL
DESTORNILLADOR A BATERÍA
• Proteja el destornillador inalámbrico contra sobrecalentamiento y
exposición al fuego.
• No almacene la herramienta eléctrica cerca de fuentes de calor ni la
exponga a la luz solar directa.
• Proteja la herramienta de temperaturas superiores a 40° C.
• Siempre retire las pilas o la batería del destornillador antes de
repararlo, realizar tareas de mantenimiento, o si el destornillador se
va a almacenar durante un tiempo prolongado.
• Para limpiar el destornillador se debe utilizar un paño suave y seco.
Nunca use detergentes ni alcohol.
• En condiciones extremas, el líquido podría ltrarse de la batería. Si
encuentra una fuga, proceda de la siguiente manera:
•
Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto
del líquido con la piel o los ojos.
• Si el líquido entra en contacto con la piel, debe lavar esta parte
de cuerpo inmediatamente con abundante agua limpia y,
opcionalmente, neutralizar el líquido con un ácido suave como
zumo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, debe
enjuagarlos inmediatamente con abundante agua limpia durante
al menos 10 minutos y consultar al médico.
• Tenga cuidado de no provocar cortocircuito de los contactos de las
baterías o pilas desmontadas. ¡Podría provocar riesgo de incendio!
• ¡No deseche las pilas o baterías en el fuego!
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
Este destornillador a batería se puede utilizar con una amplia variedad
de puntas destornilladoras y puntas de diferentes longitudes, que
tienen vástagos hexagonales de abertura de 6,35 mm (¼”). Aunque
el dispositivo está diseñado para funcionar como un destornillador,
se puede operar también utilizando vasos y brocas con vástagos de
sección hexagonal 6,35 mm (¼”) para trabajos de perforación leves
(por ejemplo, la ejecución de oricios piloto). Las herramientas
eléctricas a batería inalámbricas son especialmente útiles para
trabajos relacionados con el diseño de interiores, reformas, etc.
Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica para usos
diferentes de los aquí indicados.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
La lista de componentes se reere a las piezas de la herramienta
mostradas en la imagen al inicio de la instrucción.
1. Mango
2. Cambio de dirección de giro
3. Caja de pilas
4. Botón
5. Interruptor
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACIÓN
ÚTILES Y ACCESORIOS
1. Puntas para atornillar - 11 uds.
2. Pilas AA - 4 uds.
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
USO DE DESTORNILLADOR A BATERÍA
Antes de usar el destornillador, coloque las pilas en el cajón de
pilas. Mantenga la adecuada localización de las pilas (polaridad).
• Pulse el botón (4) y retire el cajón de pilas (3) (imagen A).
• Coloque cuatro pilas AA, a continuación, deslice el cajón de pilas (3)
hacia la empuñadura del destornillador.
INTRODUCIR / RETIRAR LOS ÚTILES
• Coloque el útil directamente en el portaútiles del destornillador (1).
• Asegúrese de que la punta esté insertada hasta el fondo y quede
bien sujeta.
Al apretar los tornillos con un destornillador se recomienda realizar
siempre un oricio piloto.
TRABAJO / AJUSTES
PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN
• Puesta en marcha – pulse el interruptor (5) y sujételo en esta
posición.
• Desconexión – suelte el interruptor (5) (rys. B).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak bateryjny 50g017 5
- Gwarancja i serwis 6
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Cordless screwdriver 50g017 7
- Detailed safety regulations 7
- Translation of the original instructions 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Preparation for operation 8
- Batterieschrauber 50g017 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmenvironment protection 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- Bedienung und wartung 10
- Betrieb einstellungen 10
- Technische parameter 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Правила техники безопасности 11
- Электроотвертка на батарейках 50g017 11
- Защита окружающей среды 12
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Технические характеристики 12
- Техническое обслуживание 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 13
- Шрубоверт акумуляторний 50g017 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Технічні характеристики 14
- Akkumulátoros csavarbehajtó 50g017 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Felkészítés az üzembehelyezésre 16
- Kezelés karbantartás 16
- Környezetvédelem 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Műszaki jellemzők 16
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Surubelnita cu baterie 50g017 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Bateriový šroubovák 50g017 18
- Deservirea si intretinerea 18
- Lucrul ajustarea 18
- Parametrii tehnici 18
- Podrobné bezpečnostní pokyny 18
- Pregatirea p t lucru 18
- Protejarea mediului 18
- Překlad původního návodu k používání 18
- Provoz nastavení 19
- Příprava k práci 19
- Akumulátorový skrutkovač 50g017 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 20
- Ochrana životního prostředí 20
- Preklad pôvodného návodu na použitie 20
- Péče a údržba 20
- Technické parametry 20
- Údaje o hluku a vibracích 20
- Ošetrovanie a údržba 21
- Pred uvedením do prevádzky 21
- Práca nastavenia 21
- Baterijski vijačnik 50g017 22
- Ochrana životného prostredia 22
- Prevod izvirnih navodil 22
- Specifični varnostni predpisi 22
- Technické parametre 22
- Oskrba in vzdrževanje 23
- Priprava na uporabo 23
- Tehnični parametri 23
- Uporaba nastavitve 23
- Varovanje okolja 23
- Baterinis suktuvas 50g017 24
- Detalios saugos taisyklės 24
- Originalios instrukcijos vertimas 24
- Pasiruošimas darbui 24
- Aplinkos apsauga 25
- Aptarnavimas ir priežiūra 25
- Bateriju skrūvgriezis 50g017 25
- Darbas ir reguliavimas 25
- Detalizētie drošības noteikumi 25
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 25
- Techniniai duomenys 25
- Darbs iestatījumi 26
- Sagatavošanās darbam 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Apkalpošana un apkope 27
- Eriohutusjuhised 27
- Patareitoitel kruvikeeraja 50g017 27
- Tehniskie parametri 27
- Vides aizsardzība 27
- Ettevalmistus tööks 28
- Hooldus ja hoidmine 28
- Töö seadistamine 28
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Акумулаторна отвертка 50g017 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Akumulatorski izvijač 50g017 31
- Posebni propisi o sigurnosti 31
- Prijevod originalnih uputa 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Priprema za rad 32
- Rad postavke 32
- Rukovanje i održavanje 32
- Tehnički parametri 32
- Zaštita okoliša 32
- Baterijski odvijač 50g017 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod originalnog uputstva 33
- Priprema za rad 33
- Korišćenje i održavanje 34
- Rad postavke 34
- Tehničke karakteristike 34
- Zaštita sredine 34
- Ηλεκτρικο επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 50g017 34
- Κανονεσ ασφαλειασ 34
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 34
- Προετοιμασια για εργασια 35
- Destornillador a batería 50g017 36
- Normas de seguridad detalladas 36
- Traducción del manual original 36
- Λειτουργια ρυθμισεισ 36
- Προστασια περιβαλλοντοσ 36
- Τεχνικεσ παραμετροι 36
- Τεχνικη συντηρηση 36
- Preparación para trabajar 37
- Trabajo ajustes 37
- Avvitatore a batterie 50g017 38
- Norme particolari di sicurezza 38
- Parametros técnicos 38
- Protección medioambiental 38
- Traduzione delle istruzioni originali 38
- Uso y mantenimiento 38
- Funzionamento regolazioni 39
- Preparazione al funzionamento 39
- Caratteristiche tecniche 40
- Protezione dell ambiente 40
- Servizio e manutenzione 40
Похожие устройства
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации