Verto 50G512 [14/50] Зберігання та обслуговування
![Verto 50G512 [14/50] Зберігання та обслуговування](/views2/1569897/page14/bge.png)
14
Щоразу після встановлення свердла в патрон слід ввімкнути дриль
і візуально справдити, чи під час обертання не спостерігається
биття свердла, яке може свідчити про недостатньо міцне
затягнення, або ж викривлення свердла в патроні. В разі наявності
биття слід справдити міцність утримання свердла та його стан.
Стан патрону слід перевіряти регулярно перед тим як заходитися
працювати дрилем.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ
Напруга живлення в мережі повинна відповідати
характеристикам, вказаним в таблиці на дрилі.
Ввімкнення - натиснути кнопку (курок) ввімкнення (6) й
утримувати натиснутою.
Вимкнення - відпустити кнопку ввімкнення (6).
Блокування кнопки ввімкнення (безперервний режим праці)
Ввімкнення:
• Натиснути кнопку (курок) ввімкнення (6) й утримувати натиснутою.
• Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (3) (мал. A).
• Відпустити кнопку ввімкнення (6).
Вимкнення:
• Натиснути й відпустити кнопку ввімкнення (6).
Швидкість обертання шпинделю регулюється силою натиску
на кнопку ввімкнення.
КОЛЕСИКО РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТІВ ШПИНДЕЛЯ
Дриль допускає виконання праць з різними швидкостями
обертання шпинделя, які налаштовуються шляхом підкручування
колеса (5) (мал. A). Після встановлення бажаного обмеження
швидкості за допомогою колеса, додатково дозволяється
регулювати швидкість обертів шпинделя силою натиску а кнопку-
курок ввімкнення (6).
• В разі обертання колеса (5) вправо, швидкість збільшується,
• В разі обертання колеса (5) вліво, швидкість зменшується,
Відповідний підбір швидкості обертів слід виконувати при
ввімкненому на яловому ході дриля, причому кнопка блокування
кнопки-курка ввімкнення повинна бути натиснутою. В разі
усталення обертів під час праці з навантаженням можливе
зменшення частоти обертів.
НАПРЯМОК ОБЕРТАННЯ ВПРАВО–ВЛІВО (РЕВЕРС)
Перемкнути напрямок обертання (реверс) допускається за
допомогою перемикача (4) (мал. A).
Оберти вправо: встановити перемикач реверсу (4) в ліве положення.
Оберти вліво (реверс): встановити перемикач реверсу (4) в
праве положення.
* Допускається, що в деяких моделях положення перемикача встановлюється
в дещо іншому порядку. В кожному разі перемикач позначено вказівними
написами чи графічними символами.
Не допускається змінювати напрямок обертання (реверс)
шпинделя під час обертання останнього. Перед тим як
приступати до роботи слід упевнитися, чи перемикач
напрямку обертів перемкнуто в потрібне положення.
ПЕРЕМИКАЧ РОБОЧОГО РЕЖИМУ
За допомогою перемикача (2) допускається обирати відповідний
режим роботи: свердлення з ударом чи без (мал. B). До свердлення
в таких матеріалах як метал, дерево, кахель, пластмаси чи подібні
матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці
без удару — навпроти символу «свердло». До свердлення в таких
матеріалах як камінь, бетон, цегла чи подібні матеріали перемикач
встановлюється в положення режиму праці з ударом — навпроти
символу «молоток». Отвори в дереві та деревоматеріалах, а також
металі виконуються за допомогою свердел зі швидкорізальної та
вуглецевої сталі (виключно в дереві та деревоматеріалах). Для
свердлення з ударом використовуються свердла з карбідними
напайками («widia»).
Не допускається перемикання на реверс під час праці в
режимі з ударом.
Тривале свердлення за низької швидкості обертання
шпинделя загрожує перегріванням електромотору. Щоб
запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви
в роботі, або дати електроінструменту попрацювати на
яловому ході на максимальних обертах прибл. 3 хвилини.
Під час праці слід зважати на те, щоб вентиляційні щілини
в корпусі, що призначені до охолодження електродвигуна
шрубоверта, не затулялися.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед тим як регулювати, ремонтувати електроінструмент
чи встановлювати різальний інструмент, устаткування слід
вимкнути кнопкою вимикання й витягти виделку з розетки.
Дриль ударний не вимагає додаткового змащування чи спеціальних
регламентних робіт. Також, в інструменті нема жодних елементів,
що потребували б спеціальних заходів з обслуговування з боку
користувача. Не допускається чистити дриль з використанням
води чи рідких хімічних засобів — допускається витирати
електроінструмент тільки сухою ганчіркою. Дриль слід зберігати
в сухому місці. Слід завжди перевіряти вентиляційні щілини в
корпусі дриля на відсутність в них сторонніх предметів. В разі
пошкодження електричного проводу його слід замінити на один
з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні
роботи слід виконувати виключно в авторизованому сервісному
центрі.
ЗАМІНА ПАТРОНУ
• Розвести губки патрона (1).
• За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що
кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою різьбою).
• Вставити шестигранний ключ в патрон (мал. D).
• Злегка стукнути по протилежному кінцю шестигранного ключа.
• Відкрутити патрон.
Встановлення патрону виконується в зворотній послідовності.
ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОЧОК
Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5
мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід
Содержание
- Informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g512 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Impact drill 50g512 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Дрель ударная 50g512 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Дриль ударний 50g512 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 13
- Підготовка до роботи 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Ütvefúró 50g512 15
- Оохорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Bormasina cu percutie 50g512 17
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescrieri amanuntite de securitate 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Betriebsvorbereitung 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Schlagbohrmaschine 50g512 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Betrieb einstellungen 21
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Smūginis gręžtuvas 50g512 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Avimas ir saugojimas 23
- Darbas ir nustatymai 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Techniniai duomenys 24
- Triecienurbjmašīna 50g512 24
- Ieslēgšana izslēgšana 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Apkalpošana un apkope 26
- Lööktrell 50g512 26
- Tehniskie parametri 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība ce 26
- Ettevalmistus tööks 27
- Töötamine seadistamine 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Ударна бормашина 50g512 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Příklepová vrtačka 50g512 31
- Příprava k práci 31
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Príklepová vŕtačka 50g512 33
- Ošetrovanie a údržba 34
- Práca nastavenia 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Technické parametre 35
- Udarni vrtalnik 50g512 35
- Priprava na uporabo 36
- Uporaba nastavitve 36
- Oskrba in hramba 37
- Tehnični parametri 37
- Varovanje okolja 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Κρουστικο δραπανο 50g512 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Priprema za rad 40
- Udarne bušilice 50g512 40
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanjei 41
- Tehničke karakteristike 41
- Originalne upute za upotrebu 42
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Priprema za rad 42
- Udarna bušilica 50g512 42
- Zaštita sredine 42
- Rad postavke 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Preparación para trabajar 44
- Taladro de impacto 50g509 44
- Tehnički parametri 44
- Traducción del manual original 44
- Zaštita okoliša 44
- Trabajo configuración 45
- Uso y mantenimiento 45
- Attenzione 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Parametros técnicos 46
- Protección medioambiental 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Trapano a percussione 50g512 46
- Avvertenza 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Informazione informazione 47
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 47
- Preparazione al funzionamento 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente ce 48
- Servizio e manutenzione 48
Похожие устройства
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации