Verto 50G512 [19/50] Deservirea si intretinerea
![Verto 50G512 [19/50] Deservirea si intretinerea](/views2/1569897/page19/bg13.png)
19
direcţiei de rotire poate să difere de cea descrisă. Trebuie să te priveşti la semnele
grafice de pe comutator sau de pe carcasa utilajului.
Nu este permisă schimbarea direcţiei de rotire în timpul rotirii
axului. Inainte de a porni trebuie vericat dacă comutaorul este
pe poziţia corespunzătoare.
COMUTATORUL DOMENIULUI DE LUCRU
Cu comutatorul domeniului de lucru (2) se poate alege modul
de funcţionare: găurirea cu sau fără bătaie(g. B). La lucrări de
perforarea materilaleor : metal, lemn, ceramică, materiale sintetice sau
asemănătoare comutatorul se pune pe poziţia fără bătaie (simbolul
burghiului). La lucrări de perforarea materilaleor : piatră, beton,
cărămidă sau asemănătoare comutatorul se pune pe poziţia cu bătaie
(simbolul ciocanului ). Găurirea în lemn, materiale lemnoase şi în
metale se face cu burghie de oţel sau de oţel carbon (numai în lemn
şi materiale lemnoase ). La găurirea cu bătaie se utilizează burghie cu
aliaje dure (widia).
Nu se recomandă întrebuinţarea rotaţiilor de stânga la lucrări cu
bătaie.
Găurirea de lungă durată cu turaţia axului de antrenare
redusă, poate duce la supraîncălzirea motorului. Trebuie făcute
întreruperi de lucru periodice, sau să meargă circa 3 minute la
viteza maximă pentru a se răci. Oriciile de ventilaţia bormaşinei
nu pot astupate.
DESERVIREA SI INTRETINEREA.
Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare, ajustare,
reparaţie sau orice altă acţiune de deservire, trebuie neapărat scos
ştecărul conductei de alimentare din priza cu tensiune.
Bormaşina cu percuţie nu necesită nici un fel de lubrefiere
suplimentară sau deservire specială. Ea nu cuprinde nici un fel de
piese care ar trebuie să fie deservite de către uzufructuar. Nici odată
nu întrebuinţezi la curăţatul bormaşinei apă sau alt fel de lichide
chimice. Este deajuns să ştergi scula cu o cârpă uscată. Bormaşina
trebuie păstrată la loc uscat. Totdeauna trebuie să ai grijă ca orificiile
de aerisire a bormaşinei să nu fie astupate. In cazul defctării conductei
de alimentare, trebuie înlocuită cu conductor cu aceleşi parametre.
Inlocuirea conductei trebuie efectuată de persoană şcolarizată în
această specialitate sau bormaşina dată la servis.
SCHIMBAREA MANDRINEI
• Lărgeşte fălcile mandrinei (1).
• Cu o şurbelnţa cruce, deşurubează şurubul de fixarea mandrinei,
întorcând şurbelniţa în dreapta( filet de stânga).
• Cheia hexagonală fixeaz-o în mandrină (g. D).
• Loveşte uşor în capătul cheiei hexagonale.
• Deşurubează mandrina,
Montarea mandrinei se face invers faţă de demontare.
INLOCUIREA CĂRBUNILOR
Cărbunii motorului uzaţi (mai scurţi de 5 mm), arşi sau crăpaţi
trebuie imediat înlocuiţi cu alţi cărbuni noi. Totdeauna trebuie
înlocuiţi simultan ambii cărbuni. Schimbarea periilor trebuie
încredinţată exclusiv persoanei calicate în acest domeniu care
va întrbuinţa numai piese originale.
Tot felul de defcete trebuie eliminate de un servis autoariazat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE NOMINALE
Brmaşina
Parametrul Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa de alimentare 50 Hz
Putere absorbită 810 W
Turaţie de mers în gol 0-3000 min
-1
Prinderea mandrinei 1,5-13 mm
Filetul axului 1/2’’x 20 mm
Capacitatea max de găurire
oţel
lemn
beton
13 mm
30 mm
13 mm
Număr de bătai 0 - 54000 min
-1
Clasa protejării II
Masa 2,2 kg
Anul producţiei 2016
DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII
Nivelul presiunii acustice: Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice: Lw
A
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
Valoarea accelerării vibraţiilor: a
h
= 19 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTEJAREA MEDIULUI
Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri
menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile
corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul
produsului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi
electronice uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural.
Utilajele ne supuse reciclării sunt foarte periculoase pentru mediu
şi pentru sănătatea oamenilor.
* Rezervăm dreptul la introducerea schimbărilor
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4
(în continuare “Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la
instrucţiunile prezente (în continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotografiile
, schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa Topex-ului fiind
ocrotite de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului şi
similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea, schimbarea,
publicarea, modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris
a Grupa Topex-ului, este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil
şi penal.
Содержание
- Informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g512 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Impact drill 50g512 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Дрель ударная 50g512 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Дриль ударний 50g512 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 13
- Підготовка до роботи 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Ütvefúró 50g512 15
- Оохорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Bormasina cu percutie 50g512 17
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescrieri amanuntite de securitate 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Betriebsvorbereitung 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Schlagbohrmaschine 50g512 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Betrieb einstellungen 21
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Smūginis gręžtuvas 50g512 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Avimas ir saugojimas 23
- Darbas ir nustatymai 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Techniniai duomenys 24
- Triecienurbjmašīna 50g512 24
- Ieslēgšana izslēgšana 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Apkalpošana un apkope 26
- Lööktrell 50g512 26
- Tehniskie parametri 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība ce 26
- Ettevalmistus tööks 27
- Töötamine seadistamine 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Ударна бормашина 50g512 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Příklepová vrtačka 50g512 31
- Příprava k práci 31
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Príklepová vŕtačka 50g512 33
- Ošetrovanie a údržba 34
- Práca nastavenia 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Technické parametre 35
- Udarni vrtalnik 50g512 35
- Priprava na uporabo 36
- Uporaba nastavitve 36
- Oskrba in hramba 37
- Tehnični parametri 37
- Varovanje okolja 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Κρουστικο δραπανο 50g512 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Priprema za rad 40
- Udarne bušilice 50g512 40
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanjei 41
- Tehničke karakteristike 41
- Originalne upute za upotrebu 42
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Priprema za rad 42
- Udarna bušilica 50g512 42
- Zaštita sredine 42
- Rad postavke 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Preparación para trabajar 44
- Taladro de impacto 50g509 44
- Tehnički parametri 44
- Traducción del manual original 44
- Zaštita okoliša 44
- Trabajo configuración 45
- Uso y mantenimiento 45
- Attenzione 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Parametros técnicos 46
- Protección medioambiental 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Trapano a percussione 50g512 46
- Avvertenza 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Informazione informazione 47
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 47
- Preparazione al funzionamento 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente ce 48
- Servizio e manutenzione 48
Похожие устройства
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации