Verto 50G512 [28/50] Hooldus ja hoidmine
![Verto 50G512 [28/50] Hooldus ja hoidmine](/views2/1569897/page28/bg1c.png)
28
puuritakse auke kiirlõiketerasest või süsinikterasest (ainult puitu
ja puidulaadsetesse materjalidesse) puuridega. Löökpuurimiseks
kasutatakse spetsiaalseid tsementiiditud karbiidist kattega puure.
Ärge kasutage vasakut pöörlemissuunda koos sisselülitatud
löökfunktsiooniga.
Pikaajaline puurimine madalal pöördekiirusel võib mootori üle
koormata. Pidage töötamisel regulaarseid pause või laske seadmel
töötada ilma koormuseta umbes 3 minutit maksimaalpööretel.
Jälgige, et ei ummistuks trelli korpuses olevad avaused, mis on
mõeldud mootori õhutamiseks.
HOOLDUS JA HOIDMINE
Enne mistahes paigalduse, reguleerimise, paranduse või
hooldusega seotud tegevuse alustamist tõmmake seadme
toitejuhe vooluvõrgust välja.
Lööktrell ei vaja mingit lisamäärimist või spetsiaalhooldust. Trell ei
sisalda osi, mida kasutaja peaks hooldama. Ärge kunagi kasutage trelli
puhastamiseks vett ega mingeid keemilisi vedelikke. Pühkige seade
lihtsalt kuiva kangatükiga puhtaks. Hoidke trelli alati kuivas kohas.
Jälgige, et ventilatsiooniavad trelli korpuses oleksid vabad. Toitejuhtme
vigastamise korral vahetage see välja samade parameetritega juhtme
vastu. Usaldage see töö kvalifitseeritud spetsialistile või viige trell
teenindusse.
PADRUNI VAHETAMINE
• Keerake padrun (1) lahti.
• Keerake padruni kinnituskruvi ristpeakruvikeeraja abil välja,
keerates kruvikeerajat paremale (vasakkeere).
• Paigaldage kuuskantvõti padrunisse (joonis D)
• Lööge kergelt vastu kuuskantvõtit.
• Keerake padrun lahti.
Padruni paigaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes selle
eemaldamisega.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud
süsinikharjad tuleb koheselt välja vahetada. Vahetage alati
mõlemad harjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine
vastava kvalikatsiooniga isikule, kes kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead tuleb lasta parandada seadme tootja volitatud
hooldusfirmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALSED VÕIMSUSED
Trell
Parameeter Väärtus
Toitepinge 230 V AC
Võrgusagedus 50 Hz
Võimsus 810 W
Pöörlemiskiirus tühikäigul 0-3000 min
-1
Padruni ulatus 1,5-13 mm
Võlli keere 1/2’’x 20 mm
Puuri maksimaalne läbimõõt
teras
puit
betoon
13 mm
30 mm
13 mm
Löökide arv 0 - 54000 min
-1
Kaitseklass II
Kaal 2,2 kg
Tootmisaasta 2016
MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED
Helirõhutase Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Müra võimsustase: Lw
A
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
Mõõdetud vibratsioonitase: a
h
= 19 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need
käitlemiseks vastavasse asutusse. Informatsiooni toote käitlemise
kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised
ja elektroonilised seadmed sisaldavad looduslikule keskkonnale
ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu
keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa,
asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et
kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide,
jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa
Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste
seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega).
Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine
kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib
kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
УДАРНА БОРМАШИНА
50G512
ВНМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ
ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ
ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• По време на работа с ударната бормашина трябва да се
поставят предпазните наушници. Подлагането на влиянието
на шума може да предизвика загуба на слух.
• Инструментът да се използва с допълнителните ръкохватки,
доставяни с него. Изгубването на управление може да
предизвика лични увреждания на оператора.
Описание на неправилната употреба
Не хвърляйте инструмента, не го претоварвайте, не го потапяйте във
вода и в други течности, не го употребявайте за смесване на лепилни и
бетонни замазки, не бива да се закачва, пренася, дърпа или изклюючва
електроинструмента от контакта дърпайки го за захранващия кабел.
Следва да се избягва употребата на дълги удължители.
Инструменти, които могат да се използват
Свредла за дърво, метал, бетон, шлайфдискове и телени четки
(по време на работа с шлайфдискове и телени четки следва да се
употребяват предпазни очила).
ВНИМАНИЕ! Устройството служи за работа в помещенията.
Въпреки употребата на безопасна по принцип конструкция,
използването на осигурителни и допълнителни защитни
средства, винаги съществува минимален риск от наранявания
по време на работа.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ударните бормашини са ръчни електроинструменти с изолация
II клас. Инструментите са задвижвани от колекторен еднофазен
двигател, чиято скорост на оборотите е редуцирана с помощта
BG
Содержание
- Informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g512 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Impact drill 50g512 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Дрель ударная 50g512 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Дриль ударний 50g512 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 13
- Підготовка до роботи 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Ütvefúró 50g512 15
- Оохорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Bormasina cu percutie 50g512 17
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescrieri amanuntite de securitate 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Betriebsvorbereitung 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Schlagbohrmaschine 50g512 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Betrieb einstellungen 21
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Smūginis gręžtuvas 50g512 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Avimas ir saugojimas 23
- Darbas ir nustatymai 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Techniniai duomenys 24
- Triecienurbjmašīna 50g512 24
- Ieslēgšana izslēgšana 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Apkalpošana un apkope 26
- Lööktrell 50g512 26
- Tehniskie parametri 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība ce 26
- Ettevalmistus tööks 27
- Töötamine seadistamine 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Ударна бормашина 50g512 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Příklepová vrtačka 50g512 31
- Příprava k práci 31
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Príklepová vŕtačka 50g512 33
- Ošetrovanie a údržba 34
- Práca nastavenia 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Technické parametre 35
- Udarni vrtalnik 50g512 35
- Priprava na uporabo 36
- Uporaba nastavitve 36
- Oskrba in hramba 37
- Tehnični parametri 37
- Varovanje okolja 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Κρουστικο δραπανο 50g512 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Priprema za rad 40
- Udarne bušilice 50g512 40
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanjei 41
- Tehničke karakteristike 41
- Originalne upute za upotrebu 42
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Priprema za rad 42
- Udarna bušilica 50g512 42
- Zaštita sredine 42
- Rad postavke 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Preparación para trabajar 44
- Taladro de impacto 50g509 44
- Tehnički parametri 44
- Traducción del manual original 44
- Zaštita okoliša 44
- Trabajo configuración 45
- Uso y mantenimiento 45
- Attenzione 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Parametros técnicos 46
- Protección medioambiental 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Trapano a percussione 50g512 46
- Avvertenza 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Informazione informazione 47
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 47
- Preparazione al funzionamento 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente ce 48
- Servizio e manutenzione 48
Похожие устройства
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации