Verto 50G512 [37/50] Oskrba in hramba
![Verto 50G512 [37/50] Oskrba in hramba](/views2/1569897/page37/bg25.png)
37
OSKRBA IN HRAMBA
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla
iz omrežne vtičnice.
Udarni vrtalnik ne zahteva nobenega dodatnega mazanja oz. dodatne
oskrbe. V njem ni nobenih delov, ki bi potrebovali oskrbo s strani
uporabnika. Za čiščenje vrtalnika ni nikoli dovoljeno uporabljati vode
ali kakršnih koli drugih kemičnih tekočin. Orodje je treba samo obrisati
s suhim kosom tkanine. Vrtalnik je treba vedno hraniti na suhem mestu.
Vedno je treba skrbeti za to, da so prezračevalne reže na ohišju vrtalnika
čiste. V primeru poškodbe napajalnega kabla ga je treba zamenjati s
kablom z enakimi parametri. To opravilo je treba zaupati kvalificiranemu
strokovnjaku ali pa servisu.
MENJAVA VPENJALNE GLAVE
• Razpnite čeljusti vpenjala (1).
• Z obračanjem v desno (levi navoj) križnega izvijača odvijte pritrdilni vijak.
• Pričvrstite inbus ključ v vpenjalo (slika. D).
• Rahlo udarite v konec inbus ključa.
• Odvijte vpenjalo.
Montaža vpenjala poteka v obratnem vrstnem redu od demontaže.
MENJAVA OGLENIH ŠČETK
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke
motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba opraviti menjavo
obeh ščetk.
Postopek menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno
kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Vrtalnik
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230 V AC
Frekvenca napajanja 50 Hz
Poraba moči 810 W
Vrtilna hitrost v jalovem teku 0-3000min
-1
Območje vpenjala 1,5-13 mm
Navoj vretena 1/2’’x 20 mm
Največji premer vrtanja
jeklo
les
beton
13 mm
30 mm
13 mm
Število udarcev 0-54000 min
-1
Razred zaščite II
Teža 2,2 kg
Leto izdelave 2016
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Stopnja zvočnega pritiska: Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja zvočne moči: Lw
A
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
Stopnja vibracij: a
h
= 19 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi
odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki
o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali
lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje
vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo,
predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s
sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da
so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“),
med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last
Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja
1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa
Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΧΡΗΣΗΣ
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
50G512
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•Να εργάζεστε με προστατευτικές ωτοασπίδες. Επίδραση του
θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
•Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μαζί με τις επιπλέον λαβές, οι
οποίες προμηθεύονται στο σετ μαζί με το εργαλείο. Απώλεια
ελέγχου του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες.
Λανθασμένη χρήση
Απαγορεύεται να πετάτε και να υπερφορτώνετε το εργαλείο, να
το βυθίζετε μέσα σε νερό ή σε άλλο υγρό, να το χρησιμοποιείτε για
ανάμιξη διαλύσεων κόλλας ή τσιμέντου. Δεν πρέπει να: κρεμάτε,
μεταφέρετε, σύρετε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατώντας το από το
καλώδιο παροχής ρεύματος, ή να τραβάτε το καλώδιο παροχής
ρεύματος προς αποσύνδεση του εργαλείου από το δίκτυο. Αποφεύγετε
χρήση μακριών προεκτάσεων καλωδίου.
Εργαλεία εργασίας
Τρυπάνια για ξύλο, μέταλλο, μπετόν, τροχοί λείανσης και συρμάτινες
βούρτσες (κατά την εργασία με τροχούς λείανσης και συρμάτινες
βούρτσες, οφείλετε να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη λειτουργία σε
κλειστούς χώρους.
Παρά την ασφαλή κατασκευή του εργαλείου, τα
ληφθέντα μέτρα
ασφαλείας και τη χρήση των μέσων προστασίας, πάντοτε υπάρχει
κάποιου βαθμού ελλοχεύων κίνδυνος τραυματισμού κατά την
εργασία.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Το κρουστικό δράπανο είναι ηλεκτρικό εργαλείο χειρός με μονωτήρα
τύπου 2. Το εργαλείο κινητοποιείται από ηλεκτρικό μονοφασικό
κινητήρα μετάλλαξης, η ταχύτητα περιστροφής του εργαλείου
ρυθμίζεται δια μέσου οδοντωτού γραναζιού. Ο εξοπλισμός του
παρόντος τύπου εφαρμόζεται για διάνοιγμα οπών σε ξύλο, υλικά που
το αντικαθιστούν, μέταλλο, κεραμικό και πλαστικό με τον εναλλακτικό
τρόπο λειτουργίας διανοίγματος χωρίς κρούση, καθώς και σε μπετόν,
τούβλο και παρόμοια υλικά με τον εναλλακτικό τρόπο λειτουργίας
κρουστικού διανοίγματος. Τομέας εφαρμογής του εργαλείου: για
οικοδομικές εργασίες και για εργασίες ανακαίνισης, ξυλουργική,
καθώς και για όλες τις χειρονακτικές εργασίες, οι οποίες εκτελούνται
από ερασιτέχνες.
GR
Содержание
- Informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g512 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Impact drill 50g512 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Дрель ударная 50g512 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Дриль ударний 50g512 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 13
- Підготовка до роботи 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Ütvefúró 50g512 15
- Оохорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Bormasina cu percutie 50g512 17
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescrieri amanuntite de securitate 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Betriebsvorbereitung 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Schlagbohrmaschine 50g512 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Betrieb einstellungen 21
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Smūginis gręžtuvas 50g512 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Avimas ir saugojimas 23
- Darbas ir nustatymai 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Techniniai duomenys 24
- Triecienurbjmašīna 50g512 24
- Ieslēgšana izslēgšana 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Apkalpošana un apkope 26
- Lööktrell 50g512 26
- Tehniskie parametri 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība ce 26
- Ettevalmistus tööks 27
- Töötamine seadistamine 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Ударна бормашина 50g512 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Příklepová vrtačka 50g512 31
- Příprava k práci 31
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Príklepová vŕtačka 50g512 33
- Ošetrovanie a údržba 34
- Práca nastavenia 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Technické parametre 35
- Udarni vrtalnik 50g512 35
- Priprava na uporabo 36
- Uporaba nastavitve 36
- Oskrba in hramba 37
- Tehnični parametri 37
- Varovanje okolja 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Κρουστικο δραπανο 50g512 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Priprema za rad 40
- Udarne bušilice 50g512 40
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanjei 41
- Tehničke karakteristike 41
- Originalne upute za upotrebu 42
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Priprema za rad 42
- Udarna bušilica 50g512 42
- Zaštita sredine 42
- Rad postavke 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Preparación para trabajar 44
- Taladro de impacto 50g509 44
- Tehnički parametri 44
- Traducción del manual original 44
- Zaštita okoliša 44
- Trabajo configuración 45
- Uso y mantenimiento 45
- Attenzione 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Parametros técnicos 46
- Protección medioambiental 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Trapano a percussione 50g512 46
- Avvertenza 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Informazione informazione 47
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 47
- Preparazione al funzionamento 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente ce 48
- Servizio e manutenzione 48
Похожие устройства
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации