Verto 50G512 [26/50] Algupärase kasutusjuhendi tõlge
![Verto 50G512 [26/50] Algupärase kasutusjuhendi tõlge](/views2/1569897/page26/bg1a.png)
26
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms uzsākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar
instalēšanu, regulāciju, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams
atslēgt elektrokabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Triecienurbjmašīnai nav nepieciešama papildus eļļošana vai speciālā
apkalpošana. Elektroinstrumenta tīrīšanai nekad nedrīkst izmantot
ūdeni vai jebkāda cita veida ķīmiskos šķidrumus. To drīkst slaucīt
tikai ar sausu auduma gabalu. Triecienurbjmašīnu nepieciešams
uzglabāt sausā vietā. Nepieciešams uzraudzīt, lai ventilācijas atveres
elektroinstrumenta korpusā būt vaļīgas. Ja tiek bojāts elektrokabelis,
to nepieciešams nomainīt pret elektrokabeli ar tādiem pašiem
parametriem. Šāda nomaiņa ir jāveic kvalificētam speciālistam vai
servisa darbiniekiem.
URBJPATRONAS NOMAIŅA
• Atvērt urbjpatronas (1) žokļus.
• Izskrūvēt nostiprinātājskrūvi ar krustveida skrūvgriezi, griežot to pa
labi (kreisā vītne).
• Iestiprināt sešstūra atslēgu urbjpatronā (D zīm.).
• Mazliet uzsist otram sešstūra atslēga galam.
• Aizgriezt urbjpatronu.
Urbjpatronas montāža ir tieši pretēja tās demontāžai.
OGLEKĻA SUKU MAIŅA
Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja
oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt.
Vienmēr vienlaicīgi ir jāmaina abas sukas.
Oglekļa suku maiņu nepieciešams veikt tikai kvalicētai personai,
kura izmanto oriģinālās maināmās daļās.
Jebkura veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja firmas sertificētam
servisam.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOMINĀLIE DATI
Triecienurbjmašīna
Parametrs Vērtība
Spriegums 230 V AC
Frekvence 50 Hz
Jauda 810 W
Griešanās ātrums tukšgaitā 0-3000 min
-1
Urbjpatronas aptvertspēja 1,5-13 mm
Darbvārpstas vītnes izmērs 1/2’’x 20 mm
Maksimālais urbuma diametrs
tēraudā
koksnē
betonā
13 mm
30 mm
13 mm
Triecienu daudzums 0 - 54000 min
-1
Elektroaizsardzības klase II
Masa 2,2 kg
Ražošanas gads 2016
DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM
Akustiskā spiediena līmenis: Lp
A
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
Akustiskās jaudas līmenis: Lw
A
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājums: a
h
= 19 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
VIDES AIZSARDZĪBA / CE
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju
par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni.
Izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās
vielas. Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada
potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka
visa veida autortiesības attiecībā uz dotās instrukcijas (turpmāk „Instrukcija”) saturu,
tai skaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī
attiecībā uz tās kompozīciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu
saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu par autortiesībām un blakustiesībām”
(Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai
tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem
bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas ir stingri aizliegta, pretējā gadījumā pārkāpējs
var tikt saukts pie kriminālās vai administratīvās atbildības.
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
LÖÖKTRELL
50G512
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE
ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
• Kandke lööktrelliga töötamise ajal kõrvaklappe. Seadme
tekitatav müra võib põhjustada kuulmise kaotust.
• Kasutage seadet koos sellega kaasas olevate käepidemetega.
Kontrolli kaotamine seadme üle võib tekitada sellega töötajale
kehavigastusi.
Väärkasutuse kirjeldus
Ärge visake seadet, ärge koormake seadet üle, ärge kastke seadet
vette ega muudesse vedelikesse, ärge kasutage seadet liimi- ja
tsemendisegude segamiseks, ärge riputage, transportige, lohistage
elektriseadet ega tõmmake seda pistikupesast välja toitejuhet pidi.
Vältige pikkade pikendusjuhtmete kasutamist
Tarvikud, mida tohib kasutada
Puurid puidu, metalli ja betooni puurimiseks, lihvkettad ja terasharjad
(töötamisel lihvketaste või terasharjadega kandke kaitseprille).
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel,
turvavahendite ja lisaohutusvahendite kasutamisele, eksisteerib
seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste tekkimise oht.
EHITUS JA KASUTAMINE
Lööktrellid on II klassi isolatsiooniga elektrilised käsitööriistad.
Seadme paneb tööle ühefaasiline kommutaatormootor, mille
pöördekiirust piirab hammasjagaja. Seda tüüpi elektriseadmed
on laialdaselt kasutusel aukude puurimiseks puitpindadesse ja
puidusarnastesse materjalidesse, metalli, keraamilistesse pindadesse ja
kunstmaterjalidesse ilma löögita töörežiimil ning betooni, telliskivisse
ja sarnastesse materjalidesse löökrežiimil. Seadmete kasutusalaks on
ehitus- ja remonditööd, tisleritööd ning kõik koduses majapidamises
amatöörina tehtavad sarnased tööd.
Keelatud on kasutada elektriseadet vastuolus selle määratud
otstarbega.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud
seadme elementide numeratsioonile.
1. Padrun
2. Töörežiimi ümberlüliti
EE
Содержание
- Informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g512 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Impact drill 50g512 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Дрель ударная 50g512 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Специальные требования безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Обслуживание и консервация 12
- Технические параметры 12
- Дриль ударний 50g512 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 13
- Підготовка до роботи 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Ütvefúró 50g512 15
- Оохорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Bormasina cu percutie 50g512 17
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescrieri amanuntite de securitate 17
- Traducere a instrucțiunilor originale 17
- Lucrul ajustarea 18
- Pregatirea pentru lucru 18
- Deservirea si intretinerea 19
- Parametrii tehnici 19
- Protejarea mediului 19
- Betriebsvorbereitung 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Schlagbohrmaschine 50g512 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Bedienung und wartung 21
- Betrieb einstellungen 21
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Pasiruošimas darbui 22
- Smūginis gręžtuvas 50g512 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Avimas ir saugojimas 23
- Darbas ir nustatymai 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Techniniai duomenys 24
- Triecienurbjmašīna 50g512 24
- Ieslēgšana izslēgšana 25
- Sagatavošanās darbam 25
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 26
- Apkalpošana un apkope 26
- Lööktrell 50g512 26
- Tehniskie parametri 26
- Täiendavad ohutusjuhised 26
- Vides aizsardzība ce 26
- Ettevalmistus tööks 27
- Töötamine seadistamine 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Keskkonnakaitse 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Подробни правила за безопасност 28
- Превод на оригиналната инструкция 28
- Ударна бормашина 50g512 28
- Подготовка за работа 29
- Работа настройки 29
- Обслужване и поддръжка 30
- Опазване на околната среда 30
- Технически параметри 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Příklepová vrtačka 50g512 31
- Příprava k práci 31
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Pred uvedením do prevádzky 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Príklepová vŕtačka 50g512 33
- Ošetrovanie a údržba 34
- Práca nastavenia 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Prevod izvirnih navodil 35
- Specifični varnostni predpisi 35
- Technické parametre 35
- Udarni vrtalnik 50g512 35
- Priprava na uporabo 36
- Uporaba nastavitve 36
- Oskrba in hramba 37
- Tehnični parametri 37
- Varovanje okolja 37
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 37
- Κρουστικο δραπανο 50g512 37
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 37
- Εργασια συντονισμοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Priprema za rad 40
- Udarne bušilice 50g512 40
- Rad postavke 41
- Rukovanje i održavanjei 41
- Tehničke karakteristike 41
- Originalne upute za upotrebu 42
- Posebni propisi o sigurnosti 42
- Priprema za rad 42
- Udarna bušilica 50g512 42
- Zaštita sredine 42
- Rad postavke 43
- Rukovanje i održavanje 43
- Normas de seguridad detalladas 44
- Preparación para trabajar 44
- Taladro de impacto 50g509 44
- Tehnički parametri 44
- Traducción del manual original 44
- Zaštita okoliša 44
- Trabajo configuración 45
- Uso y mantenimiento 45
- Attenzione 46
- Norme particolari di sicurezza 46
- Parametros técnicos 46
- Protección medioambiental 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Trapano a percussione 50g512 46
- Avvertenza 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Informazione informazione 47
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 47
- Preparazione al funzionamento 47
- Caratteristiche tecniche 48
- Protezione dell ambiente ce 48
- Servizio e manutenzione 48
Похожие устройства
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации