Hitachi DH45MR [16/62] Deutsch
![Hitachi DH45MR [16/62] Deutsch](/views2/1081065/page16/bg10.png)
Содержание
- Dh 45mr 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- English 6
- General safety rules 6
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Precautions on using rotary hammer 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Applications 8
- English 8
- Prior to operation 8
- Drilling and driving in operations for anchors 9
- English 9
- How to use the rotary hammer 9
- English 10
- How to handle a core bit 10
- How to replace grease 10
- Maintenance and inspection 10
- Using drill chuck chuck adapter 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 12
- Deutsch 12
- Des bohrhammers 13
- Deutsch 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vorsichtsmassnahmen bei benutzung 13
- Deutsch 14
- Anwendungsgebiete einsatz des bohrhammers 15
- Deutsch 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Bohren und eindrehen von ankern 16
- Deutsch 16
- Verwendung des bohrfutters und bohrfutteradapters 16
- Verwendung einer bohrkrone 16
- Deutsch 17
- Schmierfettwechsel 17
- Wartung und inspektion 17
- Eààqviká 18
- Renika метра аефале1а1 18
- Eààqviká 19
- Kanonika eeapthmata 19
- Texnika xapakthpiztika 19
- Проа1рет1ка eeapthmata nuàoúvtai exupiotá 19
- Профулакт1ка метра памп sth xphsh toy пер11троф1коу ефуродрапамоу 19
- В ito 20
- Eààqviká 21
- Nos na xphsimonolhsete to пер12троф1ко sфypoдpaпano 21
- Npin th леиоурпа 21
- Ефармоге2 21
- Eààqviká 22
- Xphsimonoiontas ton еф1ктнра tpyf1anioy ton проеармогеа toy еф1ктнра 22
- Ле1тоурпе2 tpyfihmatos kai в1доматпе па агк12тра 22
- Hx030du 23
- Ihxuìawhz 23
- Ozvdj 01 313zh1zv1vxunv vn zuu 23
- Vviu3v hn3xviv vi iai slisizidisx vn zuu 23
- Z0xj3v3 iv hzhdhinaz 23
- Eààqviká 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 25
- Polski 25
- Dane techniczne 26
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 26
- Polski 26
- Srodki ostroznosci przy uzywaniu mtotowiertarki 26
- Wyposazenie standardowe 26
- Polski 27
- Zastosowanie 27
- Jak uzywac mtotowiertarki 28
- Polski 28
- Przed uzyciem 28
- Jak uzywac koronki rdzeniowej 29
- Jak zmienic smar 29
- Polski 29
- Uzywanie uchwytu wiertarskiego adaptora uchwytu 29
- Wiercenie i wbuanie uchwytu 29
- Konserwacja i inspekcja 30
- Polski 30
- Magyar 31
- A fúrókalapács használatára vonatkozó óvintézkedések 32
- Magyar 32
- Müszaki adatok 32
- Standard tartozékok 32
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 32
- Alkalmazàsok 33
- Az üzembehelyezés elòtti tennivalók 33
- Magyar 33
- A fúrókalapács kezelése 34
- Magyar 34
- A kenõzsír lecserélése 35
- Ellenõrzés és karbantartás 35
- Fúró és behajtó müvelet rôgzítõ horgonybetétekhez 35
- Fúrótokmány és tokmány adapter használata 35
- Magfúró koronafej alkalmazása 35
- Magyar 35
- Magyar 36
- Cestina 37
- Vseobecné bezpecnostni predpisy 37
- Cestina 38
- Doplnkové prìslusenstvi prodàvà se zvlàst 38
- Opatrnost pri pouzìvàni vrtacìho kladiva 38
- Parametry 38
- Standardnì prìslusenstvi 38
- Ani tw 39
- Cestina 39
- O 0ejp e 39
- Pouzitì 39
- Pred pouzitìm 39
- Cestina 40
- Jak pouzìvat vrtaci kladivo 40
- Vrtání a zarázení hmozdinek 40
- Cestina 41
- Jak vyménit vazelìnu 41
- Jak zacházet s vrtákem 41
- Pouzívání sklícidla a adaptéru sklícidla 41
- Údrzbaakontrola 41
- Cestina 42
- Genel güvenlik kurallari 43
- Matlari saklayiniz 43
- Türkte 43
- Kirici delící kullanilirken alinacak önlemler 44
- Standart aksesuarlar 44
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 44
- Tekník 0zellíkler 44
- Türkge 44
- Aletì kullanmadan once 45
- Túrkçe 45
- Uygulamalar 45
- Ankraj íçín delik delme ve yerlestírme slerí 46
- Ek mandren ve mandren adaptörünün kullanilmasi 46
- Kirici delicinin kullanilisi 46
- Tiirkçe 46
- Bakim ve nceleme 47
- Buat ucu nasil kullanilir 47
- Gres yagi nasil degístírílír 47
- Türkçe 47
- Türkçe 48
- Общие правила по технике безопасности 49
- Русский 49
- Русский 50
- Техника безопасности при эксплуатации перфоратора 50
- Технические характеристики 50
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно 51
- Русский 51
- Стандартные аксессуары 51
- Область применения 52
- Подготовка к эксплуатации 52
- Русский 52
- Эксплуатация перфоратора 52
- Анкеров 53
- Русский 53
- Сверление отверстий и установка 53
- Эксплуатация сверлильного патрона и адаптера к нему 53
- Бурильными коронками 54
- Замена смазки 54
- Как пользоваться полыми 54
- Проверка 54
- Русский 54
- Техническое обслуживание и 54
- Русский 55
- Garantieschein 59
- Garantì sertifikasi 59
- Guarantee certificate garancia bizonylat 59
- Gwarancja 59
- Nistonoihtiko erryhshs 59
- Zârucni list 59
- Гарантийный сертификат 59
- Hitachi 60
- Hitachi koki 60
- Hitachi koki co ltd 62
- Hitachi koki со ltd 62
- Hitachi power tools europe gmbh 62
Похожие устройства
- Olympus E-PL5 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXD 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL5 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G315 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M1442-2R Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-ST349 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DCL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M4015 R Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G335 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DBL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M7530 Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-206 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVC Инструкция по эксплуатации
- Olympus EW-M1728 Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-200 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVC Инструкция по эксплуатации
- Olympus ET-M4518 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-BT10P Инструкция по эксплуатации
Deutsch 2 Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen z B Kaltmeißel etc l a Den Knopf drücken die Verriegelung aufheben und den Wählhebel drehen des Wählhebels wie in Abb 8 gezeigt auf T des Hebelhalters ausrichten b Den Knopf loslassen um den Wählhebel zu verriegeln c Den Griff drehen wie in Abb 9 gezeigt und das Werkzeug ir der gewürschter Arbeitsrichtung fixieren d Den Wählhebel gemäß dem im obigen Punkt 1 beschriebenen Verfahren auf Hämmern umschalten und die Position des Werkzeugs sichern 5 Anbringen der Anschlagstange Abb 10 1 Den Seitengriff lösen und den geraden Teil der Anschlagstange in das Bolzenloch des Seitengriffs einschieben 2 Die Anschlagstange in die angegebene Stellung bringen und den Seitengriff nach rechts drehen um die Anschlagstange zu befestigen 6 Warmlaufbetrieb Abb 11 Da dieses Gerät Fettschmierung verwendet kann in kalten Bereichen Warmlaufen erforderlich sein Die Bohrerspitze gegen Beton drücken den Schalter des Gerätes einschalten und das Gerät verwenden nachdem Schlaggeräusch zu hören ist ACHTUNG Beim Warmlaufen den Seitengriff und den Gerätkörper mit beiden Händen gut festhalten damit Sie sich durch einen verklemmten Bohrer nicht verrenken BOHREN UND EINDREHEN VON ANKERN 1 Verwendung eines Konus Werkzeughalters Abb 12 1 Einen Bohrer mit konischem Schaft am KonusWerkzeughalter anbringen 2 Die Maschine einschalten und ein Loch bohren bis die Anzeigerille am Bohrer die Bohrlochtiefe anzeigt 3 Nach Ausblasen des Bohrstaubs mit einem Blasebalg den Expansionskonus an der Ankerspitze anbringen und den Anker mit einem Hammer einführen 4 Zur Entferung des Bohrers Kegelschafts einen Dom in den Schlitz des Kegelschaftadapters einführen und mit einem Hammer gestützt durch eine Auflage auf den Kopt des Doms schlagen Abb 13 VERWENDUNG DES BOHRFUTTERS UND BOHRFUTTERADAPTERS Beachten Sie daß diese Maschine auch in der Betriebsart nur Drehen eingesetzt werden kann wenn getrennt erhältliche Teile wie z B Bohrfutter und Bohrfutteradapter angebracht werden Benutzen Sie die Maschine in diesem Fall in der Wählhebelposition Drehen Hämmern ACHTUNG Halten Sie die Maschine während des Betriebs mit beiden Händen an Haupt und Seitengriff fest um seitliches Schwingen des Körpers zu vermeiden 1 Umschalten auf Drehen Hämmern Gehen Sie zum Umschalten auf Drehen Hämmern nach dem unter 3 Bohren mit Drehen Hämmern beschriebenen Verfahren vor 15 2 Anbringen des Bohrfutteradapters am Bohrfutter Abb 14 a Das Bohrfutteradapter am Bohrfutter anbringen b Der SDS max Schaft des Bohrfutteradapters entspricht der Bohrerspitze Gehen Sie daherzum Anbringen und Abnehmen nach dem unter Anbringen des Werkzeugs beschriebenen Verfahren vor 3 Bohren a Üben Sie keinen stärkeren Druck als nöti g auf das Maschinengehäuse aus weil sich dadurch der Bohrvorgang nicht wunschgemäß beschleunigen läßt Im Gegenteil unnötig starke Kraft oder Druckanwendung auf das Maschinengehäuse führt zu Beschädigung der Bohrerspitze Verminderung der Arbeitseffizienz und Verkürzung der Lebensdauer der Maschine b Es kann manchmal vorkommen daß ein Bohrer kurz vor Abschluß des Bohrvorgangs abbricht Daher ist es wichtig den Anpreßdruck zu verringern wenn sich der Bohrvorgang dem Ende nähert VERWENDUNG EINER BOHRKRONE Bei Verwendung einer Bohrkrone können Löcher mit großem Durchmesser sowie Sacklöcher gebohrt werden Benutzen Sie in diesem Fall das wahlweise Zubehör für Bohrkronen wie Zentrierstift und Bohrkronenschaft um bessere Bohrleistungen zu erzielen 1 Anbringen ACHTUNG Nehmen Sie vor dem Aufsetzen der Bohrkrone den Stecker aus der Steckdose 1 Bringen Sie die Bohrkrone auf dem Bohrerschaft an Abb 15 Vorher für leichte Entfernung Öl auf den Gewindeabschnitt des Bohrkronenzapfens auftragen 2 Bringen Sie den Bohrset Bohrhalter mit Gewinde aufnahme am Bohrhammergehäuse auf die gleiche Weise wie den Bohrer oder Spitzmeißel an Abb 16 3 Führen Sie den Zentrierstift in die Führungsplatte bis zum Ende ein 4 Bringen Sie die Führungsplatte durch Ausrichten des konkaven Teils auf die Bohrkronenspitze an Wenn die Stellung des konkaven Teils durch Drehen der Führungsplatte nach links oder rechts verschoben wird rutscht die Führungsplatte auch bei nach unten gerichtetem Bohrer nie ab Abb 17 2 Bohren von Löchern 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 2 Der Zentrierstift ist mit einer Feder ausgerüstet Durch geradlinig leicht ausgeübten Druck an die Wand oder Bodenfläcke kommt die gesamte Spitze der Bohrkrone in Kontakt mit dem zu bohrenden Material Abb 18 3 Wenn die Bohrlochtiefe ungefähr 5 mm ereicht kann die Bohrlochposition bestimmt werden Nehmen Sie den Zentrierstift und die Führungsplatte von der Bohrkrone ab und setzen Sie die Bohrarbeit fort ACHTUNG Nehmen Sie beim Abnehmen dez Zentrierstiftes und der Führungsplatte den Stecker aus der Steckdose