Hitachi DH45MR [54/62] Замена смазки
![Hitachi DH45MR [54/62] Замена смазки](/views2/1081065/page54/bg36.png)
Содержание
- Dh 45mr 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- English 6
- General safety rules 6
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Precautions on using rotary hammer 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Applications 8
- English 8
- Prior to operation 8
- Drilling and driving in operations for anchors 9
- English 9
- How to use the rotary hammer 9
- English 10
- How to handle a core bit 10
- How to replace grease 10
- Maintenance and inspection 10
- Using drill chuck chuck adapter 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 12
- Deutsch 12
- Des bohrhammers 13
- Deutsch 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vorsichtsmassnahmen bei benutzung 13
- Deutsch 14
- Anwendungsgebiete einsatz des bohrhammers 15
- Deutsch 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Bohren und eindrehen von ankern 16
- Deutsch 16
- Verwendung des bohrfutters und bohrfutteradapters 16
- Verwendung einer bohrkrone 16
- Deutsch 17
- Schmierfettwechsel 17
- Wartung und inspektion 17
- Eààqviká 18
- Renika метра аефале1а1 18
- Eààqviká 19
- Kanonika eeapthmata 19
- Texnika xapakthpiztika 19
- Проа1рет1ка eeapthmata nuàoúvtai exupiotá 19
- Профулакт1ка метра памп sth xphsh toy пер11троф1коу ефуродрапамоу 19
- В ito 20
- Eààqviká 21
- Nos na xphsimonolhsete to пер12троф1ко sфypoдpaпano 21
- Npin th леиоурпа 21
- Ефармоге2 21
- Eààqviká 22
- Xphsimonoiontas ton еф1ктнра tpyf1anioy ton проеармогеа toy еф1ктнра 22
- Ле1тоурпе2 tpyfihmatos kai в1доматпе па агк12тра 22
- Hx030du 23
- Ihxuìawhz 23
- Ozvdj 01 313zh1zv1vxunv vn zuu 23
- Vviu3v hn3xviv vi iai slisizidisx vn zuu 23
- Z0xj3v3 iv hzhdhinaz 23
- Eààqviká 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 25
- Polski 25
- Dane techniczne 26
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 26
- Polski 26
- Srodki ostroznosci przy uzywaniu mtotowiertarki 26
- Wyposazenie standardowe 26
- Polski 27
- Zastosowanie 27
- Jak uzywac mtotowiertarki 28
- Polski 28
- Przed uzyciem 28
- Jak uzywac koronki rdzeniowej 29
- Jak zmienic smar 29
- Polski 29
- Uzywanie uchwytu wiertarskiego adaptora uchwytu 29
- Wiercenie i wbuanie uchwytu 29
- Konserwacja i inspekcja 30
- Polski 30
- Magyar 31
- A fúrókalapács használatára vonatkozó óvintézkedések 32
- Magyar 32
- Müszaki adatok 32
- Standard tartozékok 32
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 32
- Alkalmazàsok 33
- Az üzembehelyezés elòtti tennivalók 33
- Magyar 33
- A fúrókalapács kezelése 34
- Magyar 34
- A kenõzsír lecserélése 35
- Ellenõrzés és karbantartás 35
- Fúró és behajtó müvelet rôgzítõ horgonybetétekhez 35
- Fúrótokmány és tokmány adapter használata 35
- Magfúró koronafej alkalmazása 35
- Magyar 35
- Magyar 36
- Cestina 37
- Vseobecné bezpecnostni predpisy 37
- Cestina 38
- Doplnkové prìslusenstvi prodàvà se zvlàst 38
- Opatrnost pri pouzìvàni vrtacìho kladiva 38
- Parametry 38
- Standardnì prìslusenstvi 38
- Ani tw 39
- Cestina 39
- O 0ejp e 39
- Pouzitì 39
- Pred pouzitìm 39
- Cestina 40
- Jak pouzìvat vrtaci kladivo 40
- Vrtání a zarázení hmozdinek 40
- Cestina 41
- Jak vyménit vazelìnu 41
- Jak zacházet s vrtákem 41
- Pouzívání sklícidla a adaptéru sklícidla 41
- Údrzbaakontrola 41
- Cestina 42
- Genel güvenlik kurallari 43
- Matlari saklayiniz 43
- Türkte 43
- Kirici delící kullanilirken alinacak önlemler 44
- Standart aksesuarlar 44
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 44
- Tekník 0zellíkler 44
- Türkge 44
- Aletì kullanmadan once 45
- Túrkçe 45
- Uygulamalar 45
- Ankraj íçín delik delme ve yerlestírme slerí 46
- Ek mandren ve mandren adaptörünün kullanilmasi 46
- Kirici delicinin kullanilisi 46
- Tiirkçe 46
- Bakim ve nceleme 47
- Buat ucu nasil kullanilir 47
- Gres yagi nasil degístírílír 47
- Türkçe 47
- Türkçe 48
- Общие правила по технике безопасности 49
- Русский 49
- Русский 50
- Техника безопасности при эксплуатации перфоратора 50
- Технические характеристики 50
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно 51
- Русский 51
- Стандартные аксессуары 51
- Область применения 52
- Подготовка к эксплуатации 52
- Русский 52
- Эксплуатация перфоратора 52
- Анкеров 53
- Русский 53
- Сверление отверстий и установка 53
- Эксплуатация сверлильного патрона и адаптера к нему 53
- Бурильными коронками 54
- Замена смазки 54
- Как пользоваться полыми 54
- Проверка 54
- Русский 54
- Техническое обслуживание и 54
- Русский 55
- Garantieschein 59
- Garantì sertifikasi 59
- Guarantee certificate garancia bizonylat 59
- Gwarancja 59
- Nistonoihtiko erryhshs 59
- Zârucni list 59
- Гарантийный сертификат 59
- Hitachi 60
- Hitachi koki 60
- Hitachi koki co ltd 62
- Hitachi koki со ltd 62
- Hitachi power tools europe gmbh 62
Похожие устройства
- Olympus E-PL5 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXD 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL5 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G315 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M1442-2R Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-ST349 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DCL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M4015 R Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G335 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DBL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M7530 Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-206 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVC Инструкция по эксплуатации
- Olympus EW-M1728 Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-200 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVC Инструкция по эксплуатации
- Olympus ET-M4518 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-BT10P Инструкция по эксплуатации
Русский 3 Сверление а Нельзя ускорить процесс сверления излишне надавливая на инструмент во время работы Приложение к перфоратору большей силы чем требуется напротив приведёт к порче сверла что в свою очередь станет причиной снижения производительности и уменьшения срока службы инструмента Ь Иной раз сверло может треснуть в самом конце операции сверления Поэтому важно ослабить давление когда операция сверления близка к завершению КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОЛЫМИ БУРИЛЬНЫМИ КОРОНКАМИ Применяя полые бурильные коронки можно бурить обычные и глухие отверстия большого диаметра В этом случае используйте дополнительные аксессуары для полых бурильных коронок такие как центрирующий штырь и хвостовик для полой бурильной коронки для повышения производительности работы 1 Сборка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед тем как устанавливать полую бурильную коронку обязательно выньте штепсель из электророзетки 1 Накрутите полую бурильную коронку на хвостовик см рис 15 Перед этим смажьте маслом резьбу хвостовика это облегчит впоследствии демонтаж коронки 2 Установите хвостовик для полой бурильной коронки на перфоратор действуя также как при установки бура и пикообразного резца рис 16 3 Вставьте центрирующий штырь до конца в направляющую 4 Установите направляющую внутрь полой бурильной коронки совмещая её вогнутую часть с зубьями коронки Поверните направляющую вправо или влево сдвинув её вогнутую часть в сторону от зубьев Теперь направляющая не выскочит наружу даже тогда когда перфоратор эксплуатируется полой бурильной коронкой вниз рис 17 2 Бурение отверстий 1 Вставьте штепсель в электророзетку 2 В центрирующий штырь встроена пружина Аккуратно под прямым углом прижмите его к поверхности стены или пола так чтобы зубья полой бурильной коронки прижались к стене полу всей своей режущей кромкой Начните бурить рис 18 3 Положение отверстия определиться когда глубина отверстия достигнет приблизительно 5 мм После чего снимите центрирующий штырь и направляющую с полой бурильной коронки и продолжите бурить без них ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед тем как снять центрирующий штырь и направляющую с полой бурильной коронки выньте штепсель из электророзетки 3 Разборка О Держа перфоратор полой бурильной коронкой вверх немного поработайте с ним на холостом ходу Это поможет ослабить резьбовое соединение коронки с хвостовиком и облегчит их разборку рис 19 53 О Выньте хвостовик полой бурильной коронки из патрона перфоратор Держа бурильную коронку одной рукой сильно ударьте два три раза молотком по хвостовику со стороны ВЭЭ тах крепления Это поможет ослабить резьбовое соединение коронки с хвостовиком и облегчит их разборку рис 20 ЗАМЕНА СМАЗКИ Перфоратор имеет герметичную конструкцию защищающую его от попадания вовнутрь пыли и предотвращающую вытекание масла Следовательно инструмент можно эксплуатировать без повторного смазывания в течение длительного периода Меняйте смазку как описано ниже 1 Период замены смазки После покупки меняйте смазку после каждых шести месяцев эксплуатации Замену производите в ближайшем уполномоченном сервисном центре HITACHI 2 Добавление смазки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед тем как приступить к добавлению смазочного материала выключите перфоратор и выньте штепсель из розетки 1 Снимите крышку картера и вытрите смазочный материал внутри рис 21 2 Добавьте в картер 30г пластичной смазки А для электрического перфоратора фирмы HITACHI стандартный аксессуар находится в тюбике 3 После добавления смазки плотно поставьте на место крышку картера ПРИМЕЧАНИЕ Пластичная смазка HITACHI Electric Hammer Grease А для электрического перфоратора смазочный материал низкой вязкости При необходимости приобретайте в уполномоченном сервисном центре HITACHI ТЕХНИЧЕСКОЕ ПРОВЕРКА ОБСЛУЖИВАНИЕ И 1 Проверка сменного инструмента Т к применение тупого сменного инструмента станет причиной сбоев в работе двигателя и снижения производительности без промедления замените его на новый или заточите как только заметите износ 2 Проверка установленных винтов Регулярно проверяйте все установленные на инструменте винты следите за тем чтобы они были как следует затянуты Немедленно затяните винт который окажется ослабленным Невыполнение этого правила грозит серьёзной опасностью 3 Техническое обслуживание двигателя Обмотка двигателя сердце электроинструмента Проявляйте должное внимание следя за тем чтобы обмотка не была повреждена и или залита маслом или водой 4 Проверка угольных щёток рис 22 В электродвигателе инструмента применяются угольные щётки которые со временем изнашиваются Когда щётка приблизится к пределу износа или сравняется с ним могут начаться