First FA-5476-1 [26/30] Français
![FIRST Austria FA-5476-1 [26/30] Français](/views2/1312344/page26/bg1a.png)
50 51
MODE D‘EMPLOI DE CAFETIÈRE
POUR EXPRESS/CAPPUCCINO/
CAFETIÈRE
Lisez ce manuel attentivement avant d‘utiliser
cet appareil et conservez-le pour une
consultation future
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Des mesures de sécurité élémentaires, dont
les suivantes, s‘imposent lors de l‘utilisation
d‘un appareil électrique, an de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures :
1. Lisez toutes les directives avant l’utilisation
de la machine.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne
pas immerger le cordon électrique, ni sa
che ni la machine dans l‘eau ou tout autre
liquide.
4. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité des enfants.
5. Éteignez et débranchez l’appareil de la
prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant
d‘ajouter ou d‘enlever des pièces et avant
de nettoyer.
6. Ne pas utilisez l’appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il est défectueux,
ou s’il a subi quelque dommage que se
soit. Pour toute réparation, ne retournez
l’appareil qu’au plus proche centre de
réparation agréé.
7. Ne pas utilisez l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laissez le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir ou entrer en
contact avec une surface chaude
9. Ne pas placez l’appareil sur ou près d’une
cuisinière électrique ou au gaz ou dans un
four chaué.
10. Pour déconnecter l’appareil, mettez toutes
les commandes sur „o“ puis débranchez
la prise du secteur.
11. N’utilisez cet appareil que pour l’emploi
auquel il est destiné.
12. A utiliser uniquement sur une surface
solide et plane pour éviter un manque
d’aération sous l‘appareil.
13. S’assurer toujours que le bouchon de
pression du réservoir d’eau est bien fermé
avant de mettre la machine en marche.
14. NE retirer le bouchon de pression
qu’après dépressurisation totale. Voir la
section “ATTENTION - PRESSION”.
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de choc électrique, ne déposer
aucun capot. L’appareil ne contient aucun
composant réparable par l’utilisateur.
Toute réparation ne doit être eectuée que
par une personne qualiée.
16. L’utilisation d‘accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer un incendie, une électrocution
ou des blessures corporelles.
17. Cet appareil n‘est pas destiné aux
personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises
sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
18. Les enfants doivent être surveillés an
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
CONSERVEZ LES PRESENTES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES SPÉCIALES RELATIVES AU
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou cordon
détachable) est fourni, an de limiter le
risque qu’il s’entortille ou que quelqu‘un ne
trébuche dessus.
b) Des cordons d‘alimentation détachables
ou des rallonges peuvent être utilisés
s‘ils sont manipulés avec beaucoup de
précaution.
c) Si un cordon d’alimentation détachable
long ou une rallonge est utilisée :
1. Les caractéristiques du cordon
d’alimentation détachable ou de la
rallonge doivent être au moins égales à
celles de l‘appareil.
2. Si l’appareil utilise un câble 3 ls dont
un de mise à la terre, la rallonge électrique
doit être de même type.
3. Le nouveau long cordon d’alimentation
ne doit pas être placé dans un endroit,
comptoir ou table par exemple, où il
risque d‘être piétiné, accroché ou tiré
accidentellement (surtout par les enfants).
d) Cet appareil est muni d’une che polarisée
(une des lames est plus large que l’autre).
Pour éviter tout risque d‘électrocution,
cette che ne peut être insérée que d‘une
seule manière dans une prise polarisée.
Si les lames ne rentrent pas dans la
prise dans un sens, inversez les lames.
Si la che n’y rentre toujours pas, prenez
contact avec un électricien qualié. Ne
jamais démonter ou modier la prise dune
manière ou dune autre.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
(Cet appareil est sujet à modication sans
préavis) (Voir g. A)
1. Bouton d’alimentation (avec indicateur
lumineux rouge)
2. Bouton Café/Vapeur (avec indicateur
rouge „Prêt“)
3. Porte-ltre métallique (avec ltre à
l’intérieur)
4. Porte-tasse amovible
5. Tiroir d’égouttage
6. Couvercle du réservoir à eau
7. Réservoir à eau extractible
8. Bouton de commande
9. Buse à vapeur
10. Mousseur à lait
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour apprécier votre première tasse de café,
vous devez rincer la cafetière électrique avec
de l‘eau de la manière suivante:
1. Versez de l‘eau dans le réservoir à eau,
le niveau de l‘eau ne doit pas dépasser
le repère „MAX“ du réservoir. Ensuite
refermez le couvercle du réservoir.
Remarque: l‘appareil est muni d‘un réservoir
extractible pour faciliter son nettoyage, vous
pouvez d‘abord remplir le réservoir et ensuite
le mettre en place dans l‘appareil.
2. Placez le ltre dans le porte-ltre
métallique (ne pas mettre de café dans
le ltre), assurez-vous que le porte-
ltre s‘insère bien dans les rainures de
l‘appareil, ensuite tournez dans le sens
antihoraire le porte-ltre de la position
„INSERT“ (Inséré) à la position „LOCK“
(Verrouillé) pour le xer à la cafetière.
3. Placez une tasse à café Expresso (votre
tasse) sur le porte-tasse amovible. Vériez
que le bouton de commande est sur la
position „O“.
Remarque: l‘appareil est fourni sans
récipient, veuillez utiliser un de vos récipients
ou une tasse à café.
4. Appuyez sur l‘interrupteur d‘alimentation
pour allumer la machine. Le témoin
d‘alimentation s‘allume en rouge La
machine commence à chauer.
5. Placez le bouton Café/Vapeur sur la
position „O“ (indiqué par “
”), patientez
quelques instants, jusqu‘à ce que
l‘indicateur „Prêt“ s‘allume indiquant que
le préchauage est terminé. Tournez le
bouton de commande sur la position “
”
L‘eau s‘écoule.
6. Après environ une minute, tournez le
bouton de commande sur la position
„O“ pour arrêter l‘infusion, vous pouvez
retirer l‘eau du récipient et le nettoyer
soigneusement, à présent vous pouvez
démarrer l‘infusion.
Remarque: du bruit peut se produire la
première fois lors de l‘aspiration de l‘eau,
il s‘agit d‘un fonctionnement normal car
l‘appareil libère l‘air de l‘appareil. Après 20 s,
le bruit disparaîtra.
PRÉCHAUFFAGE
Pour faire une bonne tasse de café Expresso,
nous vous recommandons de préchauer
l‘appareil, y compris le porte-ltre, le ltre et la
tasse avant de les utiliser, ainsi l‘odeur du café
ne sera pas aectée par les éléments froids.
1. Extrayez le réservoir et retirez son
couvercle pour le remplir avec la quantité
d‘eau voulue; le niveau d‘eau ne doit pas
dépasser le repère „MAX“ du réservoir.
Ensuite remettez correctement en place le
réservoir dans l‘appareil.
2. Placez le ltre métallique dans le porte-
ltre métallique (ne pas mettre de café
moulu dans le ltre), assurez-vous que le
porte-ltre s‘insère bien dans les rainures
de l‘appareil, ensuite tournez dans le sens
antihoraire le porte-ltre de la position
„INSERT“ (Inséré) à la position „LOCK“
(Verrouillé) pour le xer à la cafetière.
3. Placez une tasse à café Expresso (votre
tasse) sur le porte-tasse amovible.
4. Ensuite branchez l‘appareil à une source
de courant. Vériez que le bouton de
commande est sur la position „O“.
5. Appuyez sur l‘interrupteur d‘alimentation
pour éteindre la machine. Le témoin
d‘alimentation s‘ éteint La machine
commence à chauer.
6. Placez le bouton Café/Vapeur sur la
position „O“ (indiqué par “ ”), patientez
quelques instants, jusqu‘à ce que
l‘indicateur „Prêt“ s‘allume indiquant que le
préchauage est terminé.
PRÉPARATION D‘UN EXPRESSO
1. Retirez le porte-ltre métallique en le
tournant dans le sens horaire, placez le
ltre métallique dans le porte-ltre. Mettez
du café moulu dans le ltre avec une
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Содержание
- Fa 5476 1 1
- تاميلعتلا ليلد وسبرسلإا ةوهق يرضحت زاهج ونيشتباكلا 1
- Before the first use 2
- English 2
- Espresso cappuccino coffee maker 2
- Important safeguards 2
- Know your coffee maker 2
- Making espresso 2
- Preheating 2
- Automatic power off function 3
- Cleaning and maintenance 3
- Cleaning mineral deposits 3
- English 3
- Making cappuccino 3
- Producing steam to heat liquids or beverage 3
- Trouble shooting 3
- Cappuccino zubereiten 4
- Deutsch 4
- Espresso zubereiten 4
- Espressomaschine 4
- Lernen sie ihre espressomaschine kennen 4
- Vor erstgebrauch 4
- Vorwärmen 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Automatische abschaltfunktion 5
- Deutsch 5
- Entkalken 5
- Getränke mit dampf erwärmen 5
- Reinigung und pflege 5
- Störungserkennung 5
- Qspresso kofevarka 6
- Russkij 6
- Va naä informaciä 6
- Перед первым использованием 6
- Подогрев 6
- Приготовление эспрессо 6
- Узнайте о вашей кофеварке 6
- Russkij 7
- Очистка и обслуживание 7
- Пар для нагревания жидкостей или напитков 7
- Поиск и устранение неисправностей 7
- Приготовление капучино 7
- Удаление накипи 7
- Функция автоотключения 7
- Podgrzewanie wstępne 8
- Polski 8
- Poznaj swój ekspres do kawy 8
- Przed pierwszym użyciem 8
- Przyrządzanie espresso 8
- Urządzenie do parzenia espresso 8
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
- Czyszczenie i konserwacja 9
- Czyszczenie złogów mineralnych 9
- Funkcja automatycznego wyłączenia 9
- Polski 9
- Przyrządzanie cappuccino 9
- Rozwiązywanie problemów 9
- Tworzenie pary do podgrzewania cieczy lub napojów 9
- Aparat za espreso 10
- Pravljenje ekspres kafe 10
- Pravljenje kapućina 10
- Pre prve upotrebe 10
- Scg cro b i h 10
- Upoznajte vaš aparat za kafu 10
- Važna sigurnosna uputstva 10
- Zagrevanje 10
- Funkcija automatskog isključivanja 11
- Pravljenje pare za zagrevanje tečnosti ili napitaka 11
- Rešavanje problema 11
- Scg cro b i h 11
- Uklanjanje mineralnih naslaga 11
- Čišćenje i održavanje 11
- Espresso automāts 12
- Espresso pagatavošana 12
- Iepazīstiet savu kafijas automātu 12
- Iepriekšēja uzsildīšana 12
- Kapučīno pagatavošana 12
- Latvian 12
- Pirms lietošanas 12
- Svarīgi drošības norādījumi 12
- Automātiskas izslēgšanās funkcija 13
- Latvian 13
- Minerālu nosēdumu tīrīšana 13
- Problēmu novēršana 13
- Tvaika radīšana karstiem dzērieniem 13
- Tīrīšana un apkope 13
- Espresso kavavirė 14
- Espresso kavos virimas 14
- Išankstinis kaitinimas 14
- Kapučino kavos virimas 14
- Kavos virimo aparato sudėtis 14
- Lietuviu k 14
- Prieš naudojant pirmą kartą 14
- Svarbūs saugos nurodymai 14
- Automatinio maitinimo išjungimo funkcija 15
- Garų gaminimas karštiems skysčiams arba gėrimams 15
- Lietuviu k 15
- Mineralinių nuosėdų šalinimas 15
- Trikčių šalinimas 15
- Valymas ir priežiūra 15
- Cunoaşteţi vă cafetiera 16
- Instrucţiuni de siguranţă importante 16
- Instrucţiuni de utilizare pentru espressorul cafetieră cu sistem cappuccino 16
- Pre încălzire 16
- Romaneste 16
- Înainte de prima utilizare 16
- Curăţarea depozitelor de minerale 17
- Curăţarea şi întreţinerea 17
- Funcţia de oprire automată 17
- Prepararea unui cappucino 17
- Prepararea unui espresso 17
- Produceţi abur pentru a încălzi lichidele sau băuturile 17
- Romaneste 17
- Rezolvarea problemelor 18
- Romaneste 18
- Бъλгарски 18
- Важни указания за безопасност 18
- Кафемашина за еспресо и капучино 18
- Бъλгарски 19
- Запознайте се с машината за кафе 19
- Направа на еспресо 19
- Направа на капучино 19
- Предварително нагряване 19
- При първата употреба 19
- Бъλгарски 20
- Отстраняване на неизправности 20
- Почистване и поддръжка 20
- Почистване на натрупаните минерали 20
- Създаване на пара за нагряване на течности или напитки 20
- Функция за автоматично изключвне на захранването 20
- Інструкція з експлуатації приладу для приготування еспресо та капучіно 21
- Будова кавоварки 21
- Міри безпеки 21
- Перед використанням вперше 21
- Попереднє нагрівання 21
- Українська 21
- Заварювання еспресо 22
- Приготування капучіно 22
- Створення пари для нагрівання рідин або напоїв 22
- Українська 22
- Функція автоматичного вимкнення живлення 22
- Чищення від мінеральних відкладень 22
- Чищення та обслуговування 22
- Español 23
- Instrucciones sobre el funcionamiento de la máquina de espresso capuchino café 23
- Medidas de seguridad importantes 23
- Українська 23
- Усунення несправностей 23
- Antes de usar este producto por primera vez 24
- Conozca su cafetera 24
- Cómo preparar un cappuccino 24
- Cómo preparar un espresso 24
- Español 24
- Precalentamiento 24
- Cómo eliminar los depósitos minerales 25
- Español 25
- Función de apagado automático 25
- Limpieza y mantenimiento 25
- Producción de vapor para calentar líquidos o bebestibles 25
- Solución de problemas 25
- Avant la première utilisation 26
- Familiarisez vous avec votre cafetière électrique 26
- Français 26
- Mode d emploi de cafetière pour express cappuccino cafetière 26
- Precautions importantes 26
- Préchauffage 26
- Préparation d un expresso 26
- Fonction d arrêt automatique 27
- Français 27
- Nettoyage et entretien 27
- Production de vapeur pour réchauffer des liquides ou des boissons 27
- Préparation d un cappuccino 27
- Élimination des dépôts minéraux 27
- Français 28
- ةصاخلا تلاباكلا ةعومجم تاميلعت 28
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 28
- ةيبرعلا ةغللا 28
- ونيشتباكلا وسبرسلإا ةوهق يرضحت زاهجل ليغشتلا تاميلعت 28
- ةرم لولأ مادختسلاا لبق 29
- ةيبرعلا ةغللا 29
- تابوشرلما وأ لئاوسلا ينخستل راخبلا نيوكت 29
- كب ةصاخلا ةوهقلا دادعإ ةنيكام لىع فرعت 29
- وسبرسلاا ةوهقلا دادعإ 29
- ونيشتوباكلا دادعإ 29
- يقابتسلاا ينخستلا 29
- ةنايصلاو فيظنتلا 30
- ةيبرعلا ةغللا 30
- ةيندعلما بساورلا فيظنت 30
- لاطعلأا حلاصإو عبتت 30
- يئاقلتلا ليغشتلا فاقيإ ةفيظو 30
Похожие устройства
- First FA-5475-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-5459-4 Руководство по эксплуатации
- First FA-5486-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-8116-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-3 Руководство по эксплуатации
- First FA-8115-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-7 Руководство по эксплуатации
- First FA-5448-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5405-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5405-5 Руководство по эксплуатации
- Electrolux WQ61-42GG Руководство по эксплуатации
- Rombica Alta Руководство по эксплуатации
- Aimoto Voyager R2 Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods Руководство по эксплуатации
- Aimoto Pods PRO Руководство по эксплуатации
- GRAEF HB501EU Руководство по эксплуатации
- Infinix X2 Plus i5-1155G7 8GB/512GB SSD 15.6" Home Grey Руководство по эксплуатации
- Infinix X2 Plus i5-1155G7 8GB/512GB SSD 15.6" Home Blue Руководство по эксплуатации