Telwin dynamic 520 start 230 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/32] 200235
![Telwin dynamic 520 start 230 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/32] 200235](/views2/1238450/page31/bg1f.png)
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Funzionamento 2
- Installazione 2
- Attention lire attentivement le 3
- Consigli utili 3
- Description générale 3
- Instructions générales de 3
- Introduction et 3
- Manuel d instructions 3
- Manuel d instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 3
- Protezioni 3
- Sécurité pour l utilisation de ce chargeur de batterie 3
- _____________ fr _____________ 3
- Fonctionnement 4
- Installation 4
- Conseilsutiles 5
- Description 5
- General safety rules when 5
- Instruction manual 5
- Introduction and general 5
- Protections 5
- Using this battery charger 5
- ____________ gb ____________ 5
- Installation 6
- Operation 6
- Achtung vor der benutzung des ladegerätes lesen sie bitte 7
- Allgemeine 7
- Aufmerksam diebetriebsanleitung 7
- Beschreibung 7
- Einführung und allgemeine 7
- Installation 7
- Protection 7
- Sicherheitsvorschriften für die nützung dieses ladegerätes 7
- Useful advice 7
- ______________ d ______________ 7
- Achtung bei dieser arbeit ist 8
- Betrieb 8
- Äusserste vorsicht angebracht da es sich bei der elektrolytflüssigkeit um eine ätzende säure handelt 8
- General 9
- Instalación 9
- Introducción y descripción 9
- Manual de instrucciones 9
- Nützlichehinweise 9
- Schutzeinrichtungen abb f 9
- Seguridad general rara el uso de este cargador de baterías 9
- _______________ e ____________ 9
- Funcionamiento 10
- Consejos útiles 11
- Instalação 11
- Introdução e descrição 11
- Manual de instruções 11
- Protecciones fig f 11
- Segurança geral para o uso deste carregador de baterias 11
- ______________ p _____________ 11
- Funcionamento 12
- Algemene veiligheid voor 13
- Beschrijving 13
- Conselhos úteis 13
- Het gebruik van deze batterijlader 13
- Inleiding en algemene 13
- Installatie 13
- Instructiehandleiding 13
- Opgelet voordat men de batterijlader gebruikt aandachtig de instructiehandleiding lezen 13
- Protecções 13
- ____________ nl ____________ 13
- Werking 14
- Almene sikkerhedsregler for anvendelse af denne batterilader 15
- Beschermingen 15
- Beskrivelse 15
- Giv agt læs brugervejledningen omhyggeligt igennem f0r batteriladentages i brug 15
- Indledning og almen 15
- Instruktionsmanual 15
- Nuttigeraadgevingen 15
- Funktion 16
- Installering 16
- Asennus 17
- Asentoon 17
- Beskyttelsesanordninger 17
- Goderàd 17
- Huolellisesti ennen akkulaturin 17
- Huomio lue tämä käyttöohje 17
- Johdanto ja yleiskuvaus 17
- Käyttämistä 17
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 17
- Ohjekirja 17
- Turvallisuusohjeet 17
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset 17
- ____________ sf _____________ 17
- A huomio 18
- Kàyttò 18
- Pistotulppa on vedetty pois sâhkôrasiasta 18
- Sulakkeen vaihto pitââ tehdâ silloin kun 18
- Suojavarusteet 18
- Varoitusi noudata suurta 18
- Yleisiàneuvoja 18
- Beskrivelse 19
- Brukerveiledning 19
- Funksjon 19
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 19
- Innledning og generell 19
- Installasjon 19
- ____________ n _____________ 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för användningen av denna 20
- Batteriladdaren 20
- Bruksanvisning 20
- Goderàd 20
- Noggrannt innan ni använder 20
- Verneutstyr 20
- Viktigt läs bruksanvisningen 20
- ______________ s _______________ 20
- Batteriladdare 21
- Beskrivning 21
- Funktion 21
- Inledning och allmän 21
- Installation 21
- Säkerhetsanordningar 22
- ____________ gr ___________ 22
- Ääxäübke xñqóqó 22
- Danbknaoç 23
- Noïç 23
- Àé âùâc êéàâài êç 23
- Êf éñ 23
- Aa j anl i n ouj de eni i eu ql aalee aai i j al qadbai i al onodi enoaa 24
- Dni 6ca6ea6 24
- Doef al anqai i i euqi aaoaeb 24
- Xnqoff aoooi al ceao 24
- ____________ ru ____________ 24
- Dààî cà 25
- Ââàâàí èàèî àù ààî ï ènàí èà 25
- Óñqáí î âêà 25
- Çàù èôû dèn f 26
- Êàb çaèb àêà 26
- Ï î ëàçi ûànî âàôû 26
- Dk tabel over regulering af ladestrom sf latausvirran säätämisen taulukko n tabell over ju steri ng av ladespenning s tabell over reglering av laddningsström gr pinakas ruqmishs reumatos fortishs ru òàáéèôà dàãcéèd âàí èb d êà çàdbà 28
- I tabella regolazione corrente di carica f tableau reglage courant de cha gb current setting table d ladestrom regulationtabelle nl tabel voor hetinstellen van de laadstroom e cuadro regulacion corriente de carga p tabela regulagem corrente de carga 28
- At produktet er i overensstemmelse med 32
- Att produkten ãr i õverensstâmmelse med 32
- D garantiekarte 32
- D1rektiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Die maschine entspricht 32
- Direktiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direkt ivi 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi 32
- Dk garantie evis 32
- E certificado de garantia 32
- El producto es conforme as 32
- En 60335 2 29 en 55014 2 t 32
- En 61000 3 2 32
- En 61000 3 3 í 32
- Että laite mallia on yhdenm ukainen direktiivissa 32
- F certificat de garantie 32
- Gb certificate of guarantee 32
- Gr pistopoihtiko eg3jhshs 32
- Het produkt overeenkomstig de 32
- I certificato di garanzia 32
- Il prodotto è conforme a 32
- Kat ast hrra pwuhshi 32
- Le produit est conforme aux 32
- Lvd 73 23 eec arndt emc 89 336 arndt 32
- N garantie evis 32
- Nl garantie bewus 32
- Oproduto éconformeas 32
- P certificado de garantia 32
- Ru ààdàí òèéí ú é ñadóéóéézó 32
- S garantisedel 32
- Sf takuutodistus 32
- Standard standard en 55014 1 32
- The produci is in compliance with 32
- To npoíóveívcn kaiaokeuciopévo aúprparva pe iq 32
- Äleriörsaipre 32
- Çàÿâëÿàôflÿ ôi èçâàéèà ñ îôâàcüœôàô 32
Похожие устройства
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v12 mv122044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v10 mv102044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s3 1071120 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s9 1071121 Инструкция по эксплуатации
- Tennant r3 9004199 Инструкция по эксплуатации
- Tennant e5 9004198 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s12 ms125004 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т5 60d mt58432 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 без двигателя хода mt35232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 mt38532 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т2 mt28402 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90с mt165312 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90d mt165232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t7 80c mt75542 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t5 70d mt58532 Инструкция по эксплуатации
I GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorasseroper cattivaqualità di materialeo per difetti di costruzione entro24 MESI dalladata di messa in funzione della macchina comprovata sul certificato Gli inconvénient derivati da caftita utilizzazione manomissione od incuria sono esclusi dalla garanzia Inoltre si declina ogni responsabilité per tutti i danni diretti ed indiretti Il certificato di garanzi a ha validité solo se accompagnato da scontrino fiscale o bol la di con segna F GARANTIE Le Constructeur garantie le bon fonctionnement de son material et s engage à effectuer gratuitement le remplacement des pièces contre tous vices ou défaut de fabrication pendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à l utilisateur livraison prouvée par le timbre de l agent distributeur Les inconvénients dérivants d une mauvaise utilisation de la part du client ou d un mauvais entretien ainsi que d une modification non approuvée par nos services techniques son exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégâts directs ou indirects Le certificat de garantie est valable si seulement il y a le bulletin fiscal ou le bulletin d expédition GB GUARANTEE The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pièces which should resuit faulty for bad quality of the material or of defects of construction witnin 24 MONTHS from thedateof starting of the machine proved on tnecertifícate The inconvénientscoming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee while ail responsibility is refused for ail direct or indirect damages Certificateof guarantee is valid only if a fiscal billor adelivery note gowith it D GARANTIE Der Hersteller garantiert einen fehlerfreien Betrieb von den Maschinen und ist bereitdie Ersetzung von den Teilen kostenfrei durchzufuehren wegen schlechter Qualitaet vom Material oder wegen Fabrikationsfehler innerhalb von 24 MONATEN ab Betriebsdatum der Maschine siehe Datum auf dem Garantieschein Ein falscher Gebrauch eine ferdaerbung oder Nachlaessigkeitsind aus der Garantie ausgeschlossen Man lehnt jede Verantwortlichkeit fur direkte und indirekte Schaeden ab NL GARANTIE De fabrikant garandeert het goede functioneren van net apparaat en zal onderdelen met aangetoonde materiaalgebreken of fabricagefouten binnen 24 MAANDEN na aankoop van net apparaat aantoonbaar door middel van hetdoor de handelaar gestempeldecertificaat gratis vervangen Problemen veroorzaaktdoor oneigenlijk gebruik niet toegestane wijzigingen en siechtonderhoudzijn van dezegarantie uitgesloten Hetgarantiebewijszal uitsluitendgeldig zijnindien voorzien aantoop of bestelbon E GARANTIA El fabricante garantiza el bu en funcionamiento de las maquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sostitución de las piezas deterioradas por m ala calidad del materi al o por defecto de fabricación en un plazo de 24 meses desde I a fecha de compra indicada en el certificado Las averías producidas por mala utilización o por negligencia quedan excluidas de la garantía declinado toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota deentrega P GARANTIA A empresa construtoragaranteo bom funcionamento das máquinas esecompromete aefetuargratuitamente asubstituiçâo das pepas no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construçâo dentro do prazo de 24 MESES da data de compra comprovada no certificado Os inconvenientes derivados do uso improprio manumissáo ou falta de cuidado sáo excluidos da garantia Além do mais se declina todas as responsabilidades pordanos directos ou indirectos O certificado de garantía tem validade so mente se acompanhadocom a nota fiscal de entrega DK GARANTI Producenten garanterer apparatets gode kvalitet og forpligter sig til uden beregning at udskifte fejlbehæftede eller fejlkonstruerede dele indentor en période pá 24 MANEDER regnet fra den dato som angives pá garantibeviset Fejl forársaget af forkert anvendelse af apparatet misbrug eller skodeslœhed dækkes ikke af garantien Producenten frasiger sig al ansvar hvad angár direkte og indirekte skader pá apparatet Apparatet returneres senere pá kündens regning Garantibeviset er kungyldigtsammen med kobskvitterinci eller frac tseddel Valmistaja takaa laitteen korkean laadun ja vastaa omalla kustannuksellaan viallisten tai valmisteviallisten osien vaihtamisesta 24 KUUKAUDEN aikana laskettuna takuutodistuksessa mainitusta päivämäärästä Laitteen väärästä käytöstä tahalíisista vahingoista tai huolimattomuudesta johtuvat viat eivát kuulu takuun piiriin Valmistaja ei ota mitáán vastuuta laitteelle aiheutetursta suorista ja epásuorista vaningoista Takuutodistus on voimassa vain yhdessä ostokuitin tai rahtisetelinkanssa N GARANTI Produsenten garanterer apparatets gode kvalitet og pátar seg ufen kostnad à bytte feilaktige eller feilten struerte deler innenfor en période pà24 MÂNEDER regnet fra datoen som er angitt pá garantibeviset Feil som oppstár pá grunn av feilaktig bruk av apparatet skjodesloshet eller uaktsomhet dektes ikke avgarantien Produsenten frasier seg ait ansvarmed hensyn tiI direkte eller indirekte skader pá apparatet Garantibeviseter kun yldig sammen med innkjopskvittering ellerfraktseddel Tillverkaren garanterar apparatens goda kvalitet och átar sig att utan kostnad byta ut felaktiga eller felkonstruerade delar inom en penod av 24 MÂNADER raknat frán det datum som anges pá garantisedeln Fel orsakade genom ett felaktigt användande av apparaten àverkan eller vârdslôshet tâcks ej av garantin Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vad gäller direkta och indirekta skador pá apparaten Garantisedeln âr enoast giltigtillsammansmed inköpskvitto eller fraktsedel GR EGQJHSH O oikoi kataskeuhv dinei eggubsh gia thn kal n leitourgia twn rrhcanwn kai upccreouVai na kaæi dwean t hn ant ikat aatash t wn kommt iwa ovan f qaroun exaitlai kakhv poiovhtai U ikoiLhvrreivwiekthrraV An apo kataskeuhv rresa se 24 MHNES apovthn hrrerorrhnia pou npainei se leitoixgia h nhcanhy epikirwnenh sto pistopoihtikoveggubshi Ta meionekthrrata peu proeveontai apovkakhvcrhsh parabiawsh hvarrel eia exairomtai apovthn egguhsh Ektov autouv apoklinetai kaqo eucpnh gia oVa tii bl abei arrose hvemmseï To pistopdhtikoveggubshi einai egkiro m o an sunodeuetai aprxapodeixh hvdel t io parai abhv RU Aàôài oèéi û à î àÿçàôàëühôâà Eî i ï ài èÿ T ôî èçâî áéóáéü æôài óéóóáé i î oi áéüí óp ôààî óó èçààêèÿ è î àÿçoàààÿ ááñT éáóí î çài áí èôü añoe T ôè âû ôî áá eô èç ñóói ÿ èç çà èô T èî ôî â éá ráñóáá i àœôèàêà èéè áñéáeñcéeá aàô aèôî â eça ôî áeáí èÿ â oá áí èè 24 i âflÿôàâ ï î ñeá âàcû i oñéá â yéñí êôàôàôèp i ào èî û ï î âôâàôæâài i î é ñáóóéó èèàôî i Èç æôài ôèè éñéep ap óñy i àènï ôàâi î ñóéj ÿâèâo èànÿ ñéaáñóáéá í àT oàâèèüi î a èfiï î éüg âài èÿ ï î ô te èêè i âàôâæ i ñóé CàèaÉ éñéep ááóñy èp ààÿ î óááóñóaai i î ñóü ça Tôÿi î é èéè i àT ôÿi î é où àôà Aàôài óééí ú é ñáóóéó èæô ñ eoaácñy a âi û i oîeüâ T ôé ônèî aèè î éí ài ÓT ôèêàâààônÿ àêeéeóóáí ñi î ôôi àÿ i àèèàâi àÿ 31