Hamax Caress Zenith серо-черный — návod k použití dětské cyklosedačky: Instalace a bezpečnost [13/86]
![Hamax Caress Zenith серо-черный [13/86] Návod k použití](/views2/1297833/page13/bgd.png)
Monterings- og bruksanvisning
Návod k použití
Blahopřejeme ke koupi dětské
cyklosedačky Hamax. Pořídili jste si
pohodlnou a bezpečnou dětskou
sedačku, kterou lze upravovat podle
toho, jak vaše dítě roste.
Nežli začnete sedačku montovat nebo
používat, přečtěte si prosím pečlivě
pokyny.
Uschovejte tento návod k použití na
bezpečném místě, protože vám
bude užitečný, dokoupíte-li si
později další vybavení sedačky.
INSTALACE
- Lze montovat na jízdní kola s
průměrem rámové trubky 28-40 mm.
- Nelze montovat na jízdní kola s
oválnou nebo čtyřhrannou rámovou
trubkou.
- Nelze namontovat, kde je nosič
zavazadel širší než 160 mm.
(Všimněte si, že nosič zavazadel lze
před montáží dětské sedačky odebrat.)
- Nelze montovat na kola vybavená
tlumiči nárazů.
- Lze montovat na kola s nosičem
zavazadel i bez něj.
V případě pochybností, zda půjde
sedačku dobře nasadit, doporučujeme
obrátit se na dodavatele jízdního kola.
- Sedačka se musí montovat pouze na
jízdní kolo, které je pro tento druh
zatížení vhodné. O podrobnou radu
požádejte prodejce jízdního kola.
- Ujistěte se, zda jsou šrouby třmene
dobře utažené, a v pravidelných
intervalech je kontrolujte.
- Dětská cyklosedačka se k rámové
trubce kola připevňuje pomocí třmene
(6). Viz obrázek F. Šrouby musejí být
utaženy dostatečně silně, aby držely
sedačku bezpečně a zabránily jí ve
sklouznutí.
Kontrola utažení šroubů před jízdou na
kole by se pro vás měla stát pravidlem.
- Pro optimální pohodlí a bezpečnost
dítěte zajistěte, aby se sedačka
nesvažovala dopředu, aby dítě nemělo
tendenci z ní vyklouznout.
Hamax doporučuje, aby bylo opěradlo
mírně nakloněno dozadu.
- Zkontrolujte všechny díly bicyklu, zda
fungují správně, když je na jízdní kolo
namontována sedačka.
POUŽITÍ
K převážení dítěte na jízdním kole musí
být cyklistovi zpravidla více než 16 let.
Ověřte si v tomto směru legislativu
platnou ve vašem státě.
- Dětská sedačka je schválena pro děti
přibližně od 9 měsíců do 6 let nebo s
maximální hmotností 22 kg. Proveďte si
čas od času kontrolu, zda hmotnost a
rozměry dítěte nepřesahují maximální
kapacitu sedačky.
- Nepřevážejte dítě, které je příliš malé
na to, aby bezpečně sedělo v sedačce;
zde jde o minimální věk dítěte.
Převážejte pouze dítě, které je schopno
sedět bez pomoci po delší dobu,
alespoň tak dlouho, kolik potrvá
zamýšlená cyklistická trasa.
- Ujistěte se, že není možné, aby se
jakákoliv část těla dítěte nebo oblečení
dostala do kontaktu s jakoukoli
pohyblivou částí sedačky nebo jízdního
kola, a kontrolujte toto znovu, jak dítě
roste, abyste předešli nebezpečí
zachycení nohou v kole a prstů v
CZ
• Bruk alltid sikkerhetsbeltet/
festesystemet, slik kan du være sikker
på at barnet sitter fast i setet.
• Et barn som sitter i et barnesete må
være varmere kledd enn den som
sykler.
• Barnet burde være beskyttet mot
regn/dårlig vær med passende klær.
• Husk å sette hjelmen på barnet
før du starter sykkelturen.
• Husk at barnesetet kan bli svært
varmt når det står ute i solen, så
kontroller barnesetet før du setter
barnet i setet.
• Når du skal transportere sykkelen ved
hjelp av en bil (på utsiden av bilen), må
du fjerne setet. Turbulensen kan skade
setet eller løsne det fra sykkelen.
Dette kan føre til en ulykke.
ADVARSLER
• Advarsel: Du må ikke fest ekstra
bagasje eller utstyr til barnesetet da
dette kan føre til at den totale lasten på
setet overstiger 22 kg. Vi anbefaler at
ekstra bagasje monteres foran på
sykkelen
• Advarsel: Ikke gjør endringer på
barnesetet. Dette vil automatisk gjøre
garantien ugyldig og produsentens
ansvar vil utløpe.
• Advarsel: Vær oppmerksom på at det
å sette et barn i barnesetet kan påvirke
sykkelens stabilitet og
håndteringskarakteristikk. Spesielt når
du styrer og bremser.
• Advarsel: La aldri sykkelen stå parkert
med et barn i setet uten at noen passer
på barnet.
• Advarsel: Ikke bruk setet hvis noen av
delene er skadet.
• Dekk til eventuelle eksponerte
bakfjærer.
VEDLIKEHOLD
• Når du rengjør setet må du bare
bruke lunkent såpevann.
• Hvis barnesetet er involvert i en
ulykke eller skades, må du ta kontakt
med forhandleren slik at de kan
kontrollere om barnesetet fortsatt kan
benyttes. Skadde deler må alltid byttes.
Ta kontakt med forhandleren din hvis
du ikke er sikker på hvordan du
monterer de nye delene.
Tips! Med en ekstra brakett kan du
enkelt flytte ett sete mellom to sykler.
Vi håper du og barnet får mange
herlige sykkelturer sammen med
barnesetet fra Hamax!
Vennlig hilsen oss på Hamax.
Содержание
- Hx_zenith_carrier_bow_um_cover_2016 02 16_print p.1
- Not ok p.3
- Important p.3
- Bike frame tube p.3
- Ok not ok p.3
- Ø 28 40mm p.3
- User manual en p.4
- Please read the instructions carefully before assembling or using the child seat p.4
- Congratulations on purchasing the hamax bicycle child seat you now have a comfortable and safe child seat that can be adjusted to fit your child as she he grows p.4
- Keep these instructions in a safe place as they will be useful if you later buy extra equipment for your child seat p.4
- Zenith p.5
- Hx_zenith_carrier_bow_um_spreads_2016 02 16 print p.9
- Manuel de l utilisateur fr p.10
- Gebrauchsanleitung p.11
- Monterings og bruksanvisning no p.12
- Návod k použití p.13
- Monterings og bruksanvisning p.13
- Brugervejledning dk p.14
- Manual del usuario es p.15
- Brugervejledning p.15
- Käyttöohjeet p.16
- Käyttöohjeet p.17
- Korisnički priručnik hr p.17
- Felhasználói útmutató hu p.19
- Manuale d uso it p.20
- 설치 p.21
- 사용자 설명서 kr p.21
- 사용 p.21
- Manuale d uso p.21
- 유지 보수 p.22
- 경고 p.22
- Gebruikershandleiding p.22
- Instrukcja montażu i użytkowania p.23
- Gebruikershandleiding p.23
- Instruções de utilização pt p.24
- Instruções de utilização p.25
- Manualul utilizatorului ro p.26
- Установка p.27
- Руководство пользователя ru p.27
- Использование p.27
- Întreţinere la curăţarea scaunului folosiţi apă călduţă cu săpun în cazul în care scaunul copilului este implicat într un accident sau este deteriorat contactaţi distribuitorul pentru a verifica dacă mai poate fi folosit piesele deteriorate trebuie întotdeauna înlocuite luaţi legătura cu distribuitorul dacă nu sunteţi sigur cum p.27
- Vă dorim dumneavoastră şi copilului multe călătorii plăcute cu bicicleta cu scaunul pentru copil hamax p.27
- Să montaţi noile piese p.27
- Sfat cu un suport suplimentar puteţi muta cu uşurinţă scaunul între două biciclete p.27
- Salutări de la hamax p.27
- Acoperiţi orice parte expusă a arcului de şa p.27
- Bruksanvisning se p.28
- Uzivatelska prirucka si p.29
- Návod na použitie sk p.30
- Ръководство за потребителя bg p.31
- Посібник користувача ua p.33
- Kullanım kılavuzu tr p.34
- Press 6 p.38
- Zenith p.38
- Remove the transportation lock p.38
- Press the front of the mounting bracket 6 to release the bracket from the transportation pins 13 remove the transportation pins the transportation pins 13 are recyclable p.38
- Zenith p.40
- Remove the cable tie 11 by clipping them then remove the protection foam blocks 12 from the front and back both the cable tie and protection foam blocks are recyclable p.40
- Remove cable tie protective foam blocks p.40
- Zenith p.42
- Turn the seat 1 upside down turn the locking pin 7 and push down the two snapfits before you pull the locking pin completely out p.42
- Remove locking pin p.42
- Zenith p.44
- Mount the carrier bar to the seat p.44
- Insert the carrier bow 5 through the holes as shown below p.44
- Zenith p.46
- Insert the locking pin 7 through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment later on p.46
- Insert locking pin p.46
- Locked 2 unlocked p.47
- Zenith p.48
- Place the fastening bracket 6a over the frame tube of the bike attach the bracket with the metal strips fastening screws 6b c do not tighten fully so that the height can be adjusted at a later stage p.48
- If there is a gear wire in the area where the metal strips 6b will be located the metal strips 6b may be placed between the wire and the frame tube p.48
- Fastening bracket p.48
- Zenith p.50
- Then tighten the four fastening screws 6c on the back of the bracket in the following pattern tighten and then re tighten p.50
- Suggested tightening torque is 10 nm this is however only a guideline if the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed p.50
- Mount the bicycle child seat onto the bracket p.50
- Make it a rule to check and if needed re tighten the bracket before every bicycle ride p.50
- Guide the carrier bow ends 5 down into the bracket 6a until you hear a click locked position p.50
- Adjust the bracket 6a to the correct height until there is approx 10 12 cm between the rear wheel mudguard luggage carrier and the bicycle child seat p.50
- Zenith p.54
- Not fastened fastened p.54
- Hamax fastening bracket make sure the carrier bow is correctly attached to the bracket by checking that the green safety indicators 6d are visible p.54
- Hamax fastening bracket p.54
- Adjusting the seat p.56
- Zenith p.56
- Unlocked p.56
- Make sure the locking pin 7 is in the unlocked position before adjusting the seat to the correct lengthways position max 10 cm between the centre mark 14 on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin 7 to locked position p.56
- Locked p.57
- Zenith p.58
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.58
- Foot rest adjustment p.58
- Zenith p.60
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.60
- Foot strap adjustment p.60
- Zenith p.62
- To mount the extra foot guard 8 press the foot guard into the fitting grooves until it clicks p.62
- Extra footguard p.62
- Opposite view p.63
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the belt lock 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the belt lock button pic 2 3 when detaching the restraint system the belt lock button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.64
- Restraint system p.64
- Zenith p.64
- Where to push p.65
- Pic 2 pic 3 p.65
- Ok not ok p.65
- Zenith p.66
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.66
- Chest buckle adjustment p.66
- Zenith p.70
- The seat 1 is easy to remove from the bicycle when not in use press the cover of the bracket and pull the seat bar free from the bracket 6 p.70
- How to remove the seat p.70
- Zenith p.72
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.72
- Before embarking on a bicycle trip p.72
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check the safety indicators 6d of the bracket always wear helmets both child and adult p.72
- With an extra bracket 6 you can easily move one seat between two bicycles hamax fastening bracket 6 is available in two version standard and lockable art nr 604001 standard bracket art nr 604002 lockable bracket p.76
- Extra fastening bracket p.76
- Zenith p.76
- Zenith p.78
- Should your seat be too close to the carrier wheel when mounted there is an extra bar available which may solve your problem please contact your bicycle dealer p.78
- Problem solving p.78
- Problem p.78
- Solution p.79
- Zenith p.80
- You may also mount the seat on a bicycle luggage carrier by means of a carrier adapter this can be useful if your bicycle has a frame diameter outside the range of 28 40 mm or if you have an electrical bicycle p.80
- Read more about the carrier adapters at www hamax com child bike seat caress collection zenith with carrier adapter full assembly instructions follows the product when purchased and can also ble downloaded from www hamax com p.80
- Carrier adapter p.80
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации
Přečtěte si návod k použití dětské cyklosedačky, abyste zajistili správnou instalaci a bezpečnost vašeho dítěte během jízdy na kole. Získejte důležité informace o montáži a používání.