Hamax Caress Zenith серо-черный — guide pour le réglage du siège et la sécurité de verrouillage [56/86]
![Hamax Caress Zenith серо-черный [56/86] Zenith](/views2/1297833/page56/bg38.png)
FR Assurez-vous que la goupille de
verrouillage est à la position
déverrouillée avant de régler le siège à
la position longitudinale désirée = 10
cm maximum entre la marque centrale
du siège et l’essieu arrière. Après le
réglage, verrouillez le siège en tournant
la goupille de verrouillage (7) à la
position verrouillée.
DE Darauf achten, dass die
Arretierstange (7) sich in entriegelter
Stellung befindet, bevor der Sitz in
Längsrichtung richtig eingestellt wird =
max. 10 cm Abstand zwischen der
Mittenmarkierung am Sitz und der
Hinterradnabe. Die Arretierstange (7) in
die Arretierstellung drehen, um den Sitz
nach der Einstellung zu arretieren.
NO Påse at låsepinnen (7) står i ulåst
posisjon før du juster setet riktig i
lengderetning = maks. 10 cm mellom
sentermerket (14) på setet og
bakhjulets nav. Etter justeringen låses
setet ved å vri låsepinnen (7) til låst
posisjon.
CZ Předtím než budete sedačku
uvádět do správné délkové pozice =
max. 10 cm mezi středovou značkou na
sedačce a hlavou zadního kola,
zkontrolujte, zda je uzavírací páčka (7)
v otevřené poloze. Po řádném umístění
uzamkněte sedačku otočením uzavírací
páčky (7) do uzavřené polohy.
DK Vær sikker på at låsebolten (7)
står i ulåst position, før du justerer
stolen rigtigt i længderetning – maks.
10 cm mellem centermærket på stolen
og baghjulets nav. Efter justeringen
låses stolen ved at dreje låsebolten (7)
til låst position.
ES Asegúrese de que el pasador de
cierre (7) está en posición ”desbloqueo”
antes de regular el asiento para ponerlo
en la correcta posición longitudinal =
no debe haber más de 10 cm entre la
marca del centro del asiento y el cubo
de la rueda trasera. Después de la
regulación, bloquee el asiento girando
el pasador de cierre (7) hasta dejarlo
en la posición de bloqueo.
FI Varmista, että lukitustappi (7) on
auki ennen istuimen säätämistä
pituussuunnassa = istuimen
keskusmerkin ja takapyörän navan
välinen etäisyys saa olla korkeintaan 10
cm. Säätämisen jälkeen istuin lukitaan
paikalleen kääntämällä lukitustappi (7)
lukitusasentoon.
HR Osigurajte da je ekscentrično
vratilo (7) u deblokiranom položaju
prije ispravnog namještanja sjedalice u
uzdužnom smjeru = maks. 10 cm
između oznake sredine (14) na sjedalici
i glavine stražnjeg kotača. Nakon
namještanja blokirajte sjedalicu
okretanjem ekscentričnog vratila (7) u
blokirani položaj.
HU Az ülés megfelelő hosszanti
helyzetébe (azaz hogy legfeljebb 10 cm
legyen az ülés közepének jelölése és a
hátsó tengely között) állítása előtt
ellenőrizze, hogy a (7) lezárócsap ki
van-e oldva. Beállítás után rögzítse az
ülést úgy, hogy a (7) csapot a lezárt
helyzetbe fordítja.
IT Assicurarsi che il perno di fermo
sia in posizione aperta prima di
regolare il seggiolino in direzione
longitudinale = massimo 10 cm fra il
segno del centro del seggiolino e il
mozzo della ruota. Dopo la regolazione,
bloccare il seggiolino girando il perno di
fermo (7) in posizione chiusa.
KR 시트의 중앙 표시(14)와 뒷바퀴 축 사이의
거리가 최대 10 cm가 되도록 시트를 길이
방향으로 알맞게 조절하기 전 편심 샤프트(7)가
해제 위치인 것을 확인하십시오. 조절 후, 편심
샤프트(7)를 고정 위치로 돌려서 시트를
고정하십시오.
NL Verzeker er u van dat de
vergrendelingspin (7) in ontgrendelde
positie zit voor u het zitje op de
Zenith
I
EN Make sure the locking pin (7) is in
the unlocked position before adjusting
the seat to the correct lengthways
position = max. 10 cm between the
centre mark (14) on the seat and the rear
hub. After adjustment, lock the seat by
turning the locking pin (7) to locked
position.
Adjusting the seat
Unlocked
7
Содержание
- Hx_zenith_carrier_bow_um_cover_2016 02 16_print p.1
- Not ok p.3
- Important p.3
- Bike frame tube p.3
- Ok not ok p.3
- Ø 28 40mm p.3
- User manual en p.4
- Please read the instructions carefully before assembling or using the child seat p.4
- Congratulations on purchasing the hamax bicycle child seat you now have a comfortable and safe child seat that can be adjusted to fit your child as she he grows p.4
- Keep these instructions in a safe place as they will be useful if you later buy extra equipment for your child seat p.4
- Zenith p.5
- Hx_zenith_carrier_bow_um_spreads_2016 02 16 print p.9
- Manuel de l utilisateur fr p.10
- Gebrauchsanleitung p.11
- Monterings og bruksanvisning no p.12
- Návod k použití p.13
- Monterings og bruksanvisning p.13
- Brugervejledning dk p.14
- Manual del usuario es p.15
- Brugervejledning p.15
- Käyttöohjeet p.16
- Käyttöohjeet p.17
- Korisnički priručnik hr p.17
- Felhasználói útmutató hu p.19
- Manuale d uso it p.20
- 설치 p.21
- 사용자 설명서 kr p.21
- 사용 p.21
- Manuale d uso p.21
- 유지 보수 p.22
- 경고 p.22
- Gebruikershandleiding p.22
- Instrukcja montażu i użytkowania p.23
- Gebruikershandleiding p.23
- Instruções de utilização pt p.24
- Instruções de utilização p.25
- Manualul utilizatorului ro p.26
- Установка p.27
- Руководство пользователя ru p.27
- Использование p.27
- Întreţinere la curăţarea scaunului folosiţi apă călduţă cu săpun în cazul în care scaunul copilului este implicat într un accident sau este deteriorat contactaţi distribuitorul pentru a verifica dacă mai poate fi folosit piesele deteriorate trebuie întotdeauna înlocuite luaţi legătura cu distribuitorul dacă nu sunteţi sigur cum p.27
- Vă dorim dumneavoastră şi copilului multe călătorii plăcute cu bicicleta cu scaunul pentru copil hamax p.27
- Să montaţi noile piese p.27
- Sfat cu un suport suplimentar puteţi muta cu uşurinţă scaunul între două biciclete p.27
- Salutări de la hamax p.27
- Acoperiţi orice parte expusă a arcului de şa p.27
- Bruksanvisning se p.28
- Uzivatelska prirucka si p.29
- Návod na použitie sk p.30
- Ръководство за потребителя bg p.31
- Посібник користувача ua p.33
- Kullanım kılavuzu tr p.34
- Press 6 p.38
- Zenith p.38
- Remove the transportation lock p.38
- Press the front of the mounting bracket 6 to release the bracket from the transportation pins 13 remove the transportation pins the transportation pins 13 are recyclable p.38
- Zenith p.40
- Remove the cable tie 11 by clipping them then remove the protection foam blocks 12 from the front and back both the cable tie and protection foam blocks are recyclable p.40
- Remove cable tie protective foam blocks p.40
- Zenith p.42
- Turn the seat 1 upside down turn the locking pin 7 and push down the two snapfits before you pull the locking pin completely out p.42
- Remove locking pin p.42
- Zenith p.44
- Mount the carrier bar to the seat p.44
- Insert the carrier bow 5 through the holes as shown below p.44
- Zenith p.46
- Insert the locking pin 7 through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment later on p.46
- Insert locking pin p.46
- Locked 2 unlocked p.47
- Zenith p.48
- Place the fastening bracket 6a over the frame tube of the bike attach the bracket with the metal strips fastening screws 6b c do not tighten fully so that the height can be adjusted at a later stage p.48
- If there is a gear wire in the area where the metal strips 6b will be located the metal strips 6b may be placed between the wire and the frame tube p.48
- Fastening bracket p.48
- Zenith p.50
- Then tighten the four fastening screws 6c on the back of the bracket in the following pattern tighten and then re tighten p.50
- Suggested tightening torque is 10 nm this is however only a guideline if the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed p.50
- Mount the bicycle child seat onto the bracket p.50
- Make it a rule to check and if needed re tighten the bracket before every bicycle ride p.50
- Guide the carrier bow ends 5 down into the bracket 6a until you hear a click locked position p.50
- Adjust the bracket 6a to the correct height until there is approx 10 12 cm between the rear wheel mudguard luggage carrier and the bicycle child seat p.50
- Zenith p.54
- Not fastened fastened p.54
- Hamax fastening bracket make sure the carrier bow is correctly attached to the bracket by checking that the green safety indicators 6d are visible p.54
- Hamax fastening bracket p.54
- Adjusting the seat p.56
- Zenith p.56
- Unlocked p.56
- Make sure the locking pin 7 is in the unlocked position before adjusting the seat to the correct lengthways position max 10 cm between the centre mark 14 on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin 7 to locked position p.56
- Locked p.57
- Zenith p.58
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.58
- Foot rest adjustment p.58
- Zenith p.60
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.60
- Foot strap adjustment p.60
- Zenith p.62
- To mount the extra foot guard 8 press the foot guard into the fitting grooves until it clicks p.62
- Extra footguard p.62
- Opposite view p.63
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the belt lock 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the belt lock button pic 2 3 when detaching the restraint system the belt lock button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.64
- Restraint system p.64
- Zenith p.64
- Where to push p.65
- Pic 2 pic 3 p.65
- Ok not ok p.65
- Zenith p.66
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.66
- Chest buckle adjustment p.66
- Zenith p.70
- The seat 1 is easy to remove from the bicycle when not in use press the cover of the bracket and pull the seat bar free from the bracket 6 p.70
- How to remove the seat p.70
- Zenith p.72
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.72
- Before embarking on a bicycle trip p.72
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check the safety indicators 6d of the bracket always wear helmets both child and adult p.72
- With an extra bracket 6 you can easily move one seat between two bicycles hamax fastening bracket 6 is available in two version standard and lockable art nr 604001 standard bracket art nr 604002 lockable bracket p.76
- Extra fastening bracket p.76
- Zenith p.76
- Zenith p.78
- Should your seat be too close to the carrier wheel when mounted there is an extra bar available which may solve your problem please contact your bicycle dealer p.78
- Problem solving p.78
- Problem p.78
- Solution p.79
- Zenith p.80
- You may also mount the seat on a bicycle luggage carrier by means of a carrier adapter this can be useful if your bicycle has a frame diameter outside the range of 28 40 mm or if you have an electrical bicycle p.80
- Read more about the carrier adapters at www hamax com child bike seat caress collection zenith with carrier adapter full assembly instructions follows the product when purchased and can also ble downloaded from www hamax com p.80
- Carrier adapter p.80
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации
Découvrez comment régler correctement la position longitudinale de votre siège tout en garantissant la sécurité grâce à un verrouillage adéquat. Suivez nos conseils pratiques.