Hamax Caress Zenith серо-черный [60/86] Foot strap adjustment
![Hamax Caress Zenith серо-черный [60/86] Foot strap adjustment](/views2/1297833/page60/bg3c.png)
FR Méthode de libération de la sangle
de pieds (a) : Pour fixer la sangle de
pieds, glissez la sangle dans le guide et
tirez vers le bas jusqu’à atteindre la
longueur appropriée. La sangle se
verrouille automatiquement. Il n’est
possible de serrer la sangle que
lorsqu’elle se trouve dans le guide. Pour
libérer la sangle de pieds, il suffit de la
retirer du guide.
DE Die Fußschlaufe (a) lösen: Legen
Sie zur Befestigung der Fußschlaufe
diese in die Führung, und ziehen Sie sie
auf die gewünschte Länge. Die Schlaufe
wird automatisch verriegelt. Die
Schlaufe kann nur gezogen werden,
wenn sie in der Führung liegt. Ziehen
Sie die Fußschlaufe einfach aus der
Führung, um sie zu lösen.
NO Hvordan løsne fotstroppen (a):
For å feste fotstroppen: Putt stroppen i
sporet å dra nedover til ønsket lengde.
Stroppen vil automatisk låse seg. Det er
bare mulig å stramme stroppen når den
er i sporet. For å løsne fotstroppen: Dra
den rett ut av sporet.
CZ Jak uvolnit pásek pro nohy (a):
Pro připevnění pásku pro nohy zaveďte
pásek do vodítka a stáhněte jej na
požadovanou délku. Pásek se
automaticky zajistí. Pásek je možné
utáhnout pouze tehdy, když je ve
vodítku. Pro uvolnění pásku pro nohy
jej pouze vytáhněte z vodítka.
DK Sådan løsner du fodremmen (a):
Sæt remmen ind i rillen og træk nedad
til den ønskede længde for at fastgøre
den. Remmen låser automatisk. Det er
kun muligt at stramme remmen, når
den er i rillen. For at løsne fodremmen
skal du blot trække den ud af rillen.
ES Cómo soltar la correa del pie (a):
Para ajustar la correa del pie,
introdúzcala en su guía y tire de ella
hacia abajo hasta darla la longitud
deseada. La correa quedará bloqueada
automáticamente. Únicamente puede
apretarse la correa si ésta se encuentra
en su guía. Para aflojar la correa del pie
sólo tiene que sacarla de su guía.
FI Jalkahihnan (a) vapauttaminen:
Kiinnitä jalkahihna asettamalla hihna
uraan ja vedä alaspäin halutun
pituiseksi. Hihna lukittuu
automaattisesti. Hihnaa voi vain
kiristää sen ollessa urassa. Löysää
jalkahihnaa vetämällä se irti urasta.
HR Otpuštanje pojasa za stopala (a):
Kako biste zategnuli pojas za stopala,
uvucite ga u vodilicu i zategnite do
željene duljine. Pojas će se automatski
blokirati. Pojas možete zategnuti samo
ako je u vodilici. Kako biste otpustili
pojas za stopala, samo ga izvucite iz
vodilice.
HU A lábpánt (a) kioldása: Ha
rögzíteni szeretné a lábpántot, tegye a
pántot a barázdába, majd húzza lefelé
a kívánt hosszúság eléréséig. A pánt
automatikusan rögzítődik. A pántot
csak akkor lehet megfeszíteni, ha a
barázdában van. A lábpánt
meglazításához egyszerűen húzza ki a
pántot a barázdából.
IT Come aprire le cinghiette per i
piedi (a): Per fissare le cinghiette per i
piedi, inserirle nella guida e tirare verso
il basso fino alla lunghezza desiderata.
Le cinghiette si fisseranno
automaticamente. Le cinghiette
possono essere fissate solo se inserite
nelle guide. Per slacciare le cinghiette
basta estrarle dalle guide.
KR 풋 스트랩(a) 고정/해제 방법: 트랙 안에
스트랩을 넣고 원하는 길이까지 당겨서 풋
스트랩을 고정합니다. 스트랩은 자동으로
고정됩니다. 스트랩이 트랙 안에 있는 경우에는
조이기만 가능합니다. 풋 스트랩을 헐겁게
하려면 트랙에서 당겨서 빼내기만 하면 됩니다.
NL Het voetbandje (a) wordt
losgemaakt door deze zijwaarts van de
voetsteun af te trekken. Het vastmaken
en afstellen gebeurd door het begin van
het voetbandje in de vergrendeling te
steken en door te trekken tot de
gewenste positie bereikt is.
J2
EN How to fasten/release the foot strap (a): To fasten the
foot strap put the strap into the track and pull down to
preferred length. The strap will automatically lock. It’s only
possible to tighten the strap when it is in the track. To loosen
the foot strap, just pull it out of the track.
Zenith
Foot strap adjustment
Содержание
- Hx_zenith_carrier_bow_um_cover_2016 02 16_print 1
- Bike frame tube 3
- Important 3
- Not ok 3
- Ok not ok 3
- Ø 28 40mm 3
- Congratulations on purchasing the hamax bicycle child seat you now have a comfortable and safe child seat that can be adjusted to fit your child as she he grows 4
- Keep these instructions in a safe place as they will be useful if you later buy extra equipment for your child seat 4
- Please read the instructions carefully before assembling or using the child seat 4
- User manual en 4
- Zenith 5
- Hx_zenith_carrier_bow_um_spreads_2016 02 16 print 9
- Manuel de l utilisateur fr 10
- Gebrauchsanleitung 11
- Monterings og bruksanvisning no 12
- Monterings og bruksanvisning 13
- Návod k použití 13
- Brugervejledning dk 14
- Brugervejledning 15
- Manual del usuario es 15
- Käyttöohjeet 16
- Korisnički priručnik hr 17
- Käyttöohjeet 17
- Felhasználói útmutató hu 19
- Manuale d uso it 20
- Manuale d uso 21
- 사용 21
- 사용자 설명서 kr 21
- 설치 21
- Gebruikershandleiding 22
- 경고 22
- 유지 보수 22
- Gebruikershandleiding 23
- Instrukcja montażu i użytkowania 23
- Instruções de utilização pt 24
- Instruções de utilização 25
- Manualul utilizatorului ro 26
- Acoperiţi orice parte expusă a arcului de şa 27
- Salutări de la hamax 27
- Sfat cu un suport suplimentar puteţi muta cu uşurinţă scaunul între două biciclete 27
- Să montaţi noile piese 27
- Vă dorim dumneavoastră şi copilului multe călătorii plăcute cu bicicleta cu scaunul pentru copil hamax 27
- Întreţinere la curăţarea scaunului folosiţi apă călduţă cu săpun în cazul în care scaunul copilului este implicat într un accident sau este deteriorat contactaţi distribuitorul pentru a verifica dacă mai poate fi folosit piesele deteriorate trebuie întotdeauna înlocuite luaţi legătura cu distribuitorul dacă nu sunteţi sigur cum 27
- Использование 27
- Руководство пользователя ru 27
- Установка 27
- Bruksanvisning se 28
- Uzivatelska prirucka si 29
- Návod na použitie sk 30
- Ръководство за потребителя bg 31
- Посібник користувача ua 33
- Kullanım kılavuzu tr 34
- Press 6 38
- Press the front of the mounting bracket 6 to release the bracket from the transportation pins 13 remove the transportation pins the transportation pins 13 are recyclable 38
- Remove the transportation lock 38
- Zenith 38
- Remove cable tie protective foam blocks 40
- Remove the cable tie 11 by clipping them then remove the protection foam blocks 12 from the front and back both the cable tie and protection foam blocks are recyclable 40
- Zenith 40
- Remove locking pin 42
- Turn the seat 1 upside down turn the locking pin 7 and push down the two snapfits before you pull the locking pin completely out 42
- Zenith 42
- Insert the carrier bow 5 through the holes as shown below 44
- Mount the carrier bar to the seat 44
- Zenith 44
- Insert locking pin 46
- Insert the locking pin 7 through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment later on 46
- Zenith 46
- Locked 2 unlocked 47
- Fastening bracket 48
- If there is a gear wire in the area where the metal strips 6b will be located the metal strips 6b may be placed between the wire and the frame tube 48
- Place the fastening bracket 6a over the frame tube of the bike attach the bracket with the metal strips fastening screws 6b c do not tighten fully so that the height can be adjusted at a later stage 48
- Zenith 48
- Adjust the bracket 6a to the correct height until there is approx 10 12 cm between the rear wheel mudguard luggage carrier and the bicycle child seat 50
- Guide the carrier bow ends 5 down into the bracket 6a until you hear a click locked position 50
- Make it a rule to check and if needed re tighten the bracket before every bicycle ride 50
- Mount the bicycle child seat onto the bracket 50
- Suggested tightening torque is 10 nm this is however only a guideline if the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed 50
- Then tighten the four fastening screws 6c on the back of the bracket in the following pattern tighten and then re tighten 50
- Zenith 50
- Hamax fastening bracket 54
- Hamax fastening bracket make sure the carrier bow is correctly attached to the bracket by checking that the green safety indicators 6d are visible 54
- Not fastened fastened 54
- Zenith 54
- Adjusting the seat 56
- Make sure the locking pin 7 is in the unlocked position before adjusting the seat to the correct lengthways position max 10 cm between the centre mark 14 on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin 7 to locked position 56
- Unlocked 56
- Zenith 56
- Locked 57
- Foot rest adjustment 58
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down 58
- Zenith 58
- Foot strap adjustment 60
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track 60
- Zenith 60
- Extra footguard 62
- To mount the extra foot guard 8 press the foot guard into the fitting grooves until it clicks 62
- Zenith 62
- Opposite view 63
- Restraint system 64
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the belt lock 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the belt lock button pic 2 3 when detaching the restraint system the belt lock button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it 64
- Zenith 64
- Ok not ok 65
- Pic 2 pic 3 65
- Where to push 65
- Chest buckle adjustment 66
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 66
- Zenith 66
- How to remove the seat 70
- The seat 1 is easy to remove from the bicycle when not in use press the cover of the bracket and pull the seat bar free from the bracket 6 70
- Zenith 70
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check the safety indicators 6d of the bracket always wear helmets both child and adult 72
- Before embarking on a bicycle trip 72
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat 72
- Zenith 72
- Extra fastening bracket 76
- With an extra bracket 6 you can easily move one seat between two bicycles hamax fastening bracket 6 is available in two version standard and lockable art nr 604001 standard bracket art nr 604002 lockable bracket 76
- Zenith 76
- Problem 78
- Problem solving 78
- Should your seat be too close to the carrier wheel when mounted there is an extra bar available which may solve your problem please contact your bicycle dealer 78
- Zenith 78
- Solution 79
- Carrier adapter 80
- Read more about the carrier adapters at www hamax com child bike seat caress collection zenith with carrier adapter full assembly instructions follows the product when purchased and can also ble downloaded from www hamax com 80
- You may also mount the seat on a bicycle luggage carrier by means of a carrier adapter this can be useful if your bicycle has a frame diameter outside the range of 28 40 mm or if you have an electrical bicycle 80
- Zenith 80
Похожие устройства
- Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Observer серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hammer AMD3.6 Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD125Li Инструкция по эксплуатации
- Hammer flex MTK52 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe 71102000 Logis CoolStart Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby красная Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby зеленая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima синяя Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima бодовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby cindy бирюзовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby goodie aqvamarine (3206) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 lilac шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 green шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 blue шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 beige шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly фиолетовые Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly синие Инструкция по эксплуатации