GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/116] 320682
![GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [57/116] 320682](/views2/1382125/page57/bg39.png)
57
• Paziti je treba, da se druge osebe nahajajo na varni razdalji
od delovnega območja električnega orodja. Vsakdo, ki
se nahaja blizu delujočega električnega orodja, mora
uporabljati osebno zaščitno opremo. Odlomki obdelovanega
predmeta ali počena delovna orodja lahko odletijo in povzročijo
poškodbe tudi izven neposrednega območja dosega.
• Med deli, pri katerih bi lahko orodje naletelo na zakrite
električne kable ali na lasten napajalni kabel, je treba
orodje držati izključno za izolirane površine ročajev. Stik
z napajalnim kablom lahko povzroči prenos napesti na kovinske
dele električnega orodja, kar lahko povzroči električni udar.
• Napajalni kabel je treba držati stran od obračajočih se
delovnih orodij. V primeru izgube nadzora nad napravo se
lahko napajalni kabel prereže ali pretegne, dlan oziroma cela
roka pa se lahko zaplete z obračajočim se delovnim orodjem.
• Električnega orodja nikoli ni dovoljeno odlagati pred
popolno zaustavitvijo delovnega orodja. Obračajoče
se delovno orodje lahko pride v stik s površino, na katero je
položeno, zaradi česar je mogoče izgubiti nadzor nad električnim
orodjem.
• Delovnega orodja, ki je v delujočem stanju, ni dovoljeno
prenašati. Zaradi naključnega stika oblačil z obračajočim
se delovnim orodjem se lahko le-to vpotegne in zavrta v telo
uporabnika.
• Redno je treba čistiti prezračevalne reže električnega
orodja. Pihalnik motorja vsesava prah v ohišje, veliko
nakopičenje kovinskega prahu pa lahko povzroči električno
nevarnost.
• Električnega motorja ni dovoljeno uporabljati blizu
lahkovnetljivih materialov. Iskre lahko povzročijo njihovo
vnetje.
• Ni dovoljeno uporabljati orodij, ki zahtevajo tekoča
hladilna sredstva. Uporaba vode ali drugih tekočih hladilnih
sredstev lahko povzroči električni udar.
Povratni udarec in ustrezna varnostna navodila
• Povratni udarec je nenadna reakcija električnega orodja na
blokado ali zataknitev obračajočega se orodja, npr. brusilne
plošče, brusilnega krožnika, žične krtače itd. Zataknitev ali
blokada povzroči nenadno zaustavitev obračajočega se
delovnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi
tega sunkovito obrne v nasprotno smer od smeri obračanja
delovnega orodja. Če se npr. brusilna plošča zatakne ali
zaklešči v obdelan predmet, se lahko v material pogreznjen rob
brusilne plošče zablokira in povzroči njen izpad ali povratni
udarec. Gibanje brusilne plošče (v smeri uporabnika ali od
njega) je odvisno od smeri gibanja brusilne plošče na mestu
blokade. Brusilne plošče se lahko poleg tega tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica neustrezne ali napačne uporabe
električnega orodja. Lahko se mu izognete z upoštevanjem
spodaj navedenih varnostnih napotkov.
• Električno orodje je treba močno držati, telo in roke pa
postaviti v položaj, ki omogoča omilitev povratnega
udarca. Če se v standardni opremi nahaja dodatni ročaj, ga
je treba vedno uporabljati, da bi imeli kar največji nadzor
nad silo povratnega udarca ali odvodnega navora med
zagonom. Uporabnik naprave lahko obvlada sunkovite obrate
in pojav povratnega udarca z upoštevanjem ustreznih varnostnih
navodil.
• Rok ni dovoljeno držati blizu obračajočih se delovnih
orodij. Delovno orodje lahko zaradi povratnega udarca
poškoduje roko.
• Držati se je treba stran od območja dosega, v katerem
se giba električno orodje po povratnem udarcu. Zaradi
povratnega udarca se električno orodje giba v nasprotni smeri od
gibanja brusilne plošče na mestu blokade.
• Posebej previdno je treba obdelovati vogale, ostre robove
itd. Izogibati se je treba temu, da bi se delovna orodja
odbila ali zablokirala. Obračajoče se delovno orodje je bolj
izpostavljeno na zagozdenje pri obdelavi kotov, ostrih robov ali
pri odboju. Posledica je lahko izguba nadzora ali povratni udarec.
• Ni dovoljeno uporabljati plošč za les ali zobatih plošč.
Delovna orodja te vrste pogosto povzročijo povratni udarec ali
izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brusilno
ploščo
• Uporabljati je treba izključno brusilne plošče, namenjene
za dano električno orodje, in zaščite, namenjene za dano
brusilno ploščo. Brusilne plošče, ki niso oprema danega
električnega orodja, ne morejo biti dovolj zaščitene in niso dovolj
varne.
• Upognjene brusne plošče je treba pritrditi na način, da
njihova brusna površina ne sega izven roba zaščitnega
pokrova. Nestrokovno nameščena brusilna plošča, ki sega izven
roba zaščitnega pokrova, no more biti dovolj pokrita.
• Zaščita mora biti dobro pritrjena na električno orodje in –
da bi zagotovili kar največjo raven varnosti – nastavljena
tako, da je del brusilne plošče, ki je odkrit in obrnjen k
operaterju, kar se da majhen. Zaščita varuje operaterja pred
odlomki, naključnim stikom z brusilno ploščo ter tudi iskrami, ki
bi lahko povzročili vnetje obleke.
• Brusilne plošče je mogoče uporabljati le za zanje
predvidena dela.
• Nikoli ni dovoljeno npr. brusiti s stransko površino rezalne
plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z
robom plošče. Vpliv stranskih sil na ploščo jo lahko zlomi.
• Za izbrano brusilno ploščo je treba vedno uporabljati
nepoškodovane pritrdilne prirobnice ustrezne velikosti in
oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilne plošče in hkrati
manjšajo nevarnost njihovega zloma. Prirobnice za rezalne
plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne plošče.
• Ni dovoljeno uporabljati izrabljenih brusilnih plošč z
večjih električnih orodij. Brusilne plošče za večja električna
orodja niso načrtovane za večje število obratov, ki je značilno za
manjša električna orodja, in se lahko zato zlomijo.
Dodatna specifična varnostna navodila za rezanje z brusilno
ploščo
• Izogibati se je treba blokadi rezalne plošče ali previsokemu
pritisku. Ni dovoljeno izvajati preglobokih rezov.
Preobremenitev rezalne plošče zvišuje njeno obremenitev in veča
možnost zagozditve ali blokade in hkrati možnost povratnega
udarca ali zloma plošče.
• Izogibati se je treba območju pred in za obračajočo se
rezalno ploščo. Premikanje rezalne plošče na obdelovanem
predmetu v smeri od sebe lahko povzroči, da v primeru
povratnega udarca električno orodje odskoči skupaj z obračajočo
se ploščo neposredno v smeri uporabnika.
• V primeru zagozditve rezalne plošče ali premora pri delu je
treba električno orodje izključiti in počakati, da se plošča
popolnoma ustavi. Nikoli ni dovoljeno poskušati izvleci
še vedno vrteče se plošče z mesta rezanja, saj to lahko
povzroči povratni udarec. Treba je odkriti in odpraviti vzrok
zagozditve.
• Ne vklapljajte ponovno električnega orodja, dokler se ta
nahaja v materialu. Pred nadaljevanjem dela mora rezalna
plošča doseči svojo polno vrtilno hitrost. V nasprotnem
primeru se lahko brusilna plošča zagozdi, izskoči iz obdelovanega
predmeta in povzroči povratni udarec.
• Velike plošče ali velike predmete je treba pred obdelavo
podpreti, da bi zmanjšali tveganje povratnega udarca, ki
ga povzroči zagozdena brusilna plošča. Veliki predmeti se
lahko upognejo pod lastno težo. Obdelovani predmet je treba
podpreti z obeh strani, tako blizu linije rezanja kakor tudi pri
robu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации