GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [58/116] 320682
![GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [58/116] 320682](/views2/1382125/page58/bg3a.png)
58
• Pri rezanju odprtin v stenah in delu v drugih nevidnih
območjih bodite posebej pozorni. V material pogrezajoča
se rezalna plošča lahko povzroči povratni udarec naprave, če
naleti na plinske ali vodovodne cevi, električne kable ali druge
predmete.
Posebna varnostna navodila za brušenje z brusnim papirjem
• Ne uporabljati prevelikih pol brusnega papirja. Pri izboru
velikosti brusnega papirja je treba upoštevati priporočila
proizvajalca. Brusni papir, ki sega prek brusne plošče, lahko
povzroči poškodbe ter tudi blokado naprave, strganje papirja ali
povratni udarec.
Posebna varnostna navodila za delo z uporabo žičnih krtačk
• Upoštevati je treba, da lahko celo pri normalni uporabi
pride do izgube koščkov žice skozi krtačko. Ni dovoljeno
preobremenjevati žic s prevelikim pritiskom. Delci žic, ki se
dvigajo v zraku, se lahko hitro prebijejo skozi tenka oblačila in/
ali kožo.
• Če je priporočeno uporabiti zaščito, se je treba izogniti
stiku krtačke z zaščito. Premer krtač za plošč in loncev se lahko
poveča zaradi pritiska in centrifugalne sile.
Dodatna varnostna navodila
• Pred priklopom brusilnika na omrežje se je treba
prepričati, da je omrežna napetost skladna z napetostjo,
podano na označni tablici naprave.
• Pred priklopom brusilnika je treba vedno preveriti
napajalni kabel, v primeru ugotovitve poškodbe ga je
treba zamenjati v pooblaščeni servisni delavnici.
• Pred vsakršnimi monterskimi deli je treba izvleci vtič iz
vtičnice.
• Brusilna orodja je treba pred uporabo preveriti. Brusilno
orodje mora biti pravilno pritrjeno in se mora prosto
obračati. V okviru testa je treba napravo zagnati brez
obremenitve za najmanj eno minuto v varnem položaju. Ne
uporabljati poškodovanih ali vibrirajočih brusnih orodij.
Brusilna orodja morajo imeti okroglo obliko. Poškodovana
brusilna orodja lahko počijo in povzročijo poškodbe.
• Po namestitvi brusilnega orodja, vendar pred zagonom
brusilnika, je treba preveriti, da je brusilno orodje ustrezno
pritrjeno, se prosto obrača in se ne zatika ob zaščito.
• Tipko blokade vretena je mogoče aktivirati le, če je vreteno
brusilnika nepremično.
• V orodjih, namenjenih za pričvrstitev brusilnih plošč z
navojno odprtino, preverite, če dolžina navoja brusilne
plošče ustreza dolžini navoja vretena.
• Treba je zavarovati obdelovani predmet. Pritrditev
obdelovanega predmeta v ustreznem orodju ali primežu
je varnejše kot držanje le-tega v roki.
• Če lastna teža predmeta na jamči stabilne pozicije, ga je
treba pritrditi.
• Brusilnih in rezalnih plošč ni dovoljeno prijemati, dokler
se ne shladijo.
• Ne vršiti bočnega pritiska na brusilno ali rezalno ploščo.
• Ne rezati predmetov z debelino, večjo od maksimalne
globine rezanja rezalne plošče.
• V primeru uporabe hitrovpenjalne prirobnice se je treba
prepričati, da je notranja prirobnica, ki se nahaja na
vretenu, opremljena z gumijasto objemko tipa o-ring, ki
ne sme biti poškodovana. Prav tako je treba poskrbeti, da
sta površini zunanje in notranje prirobnice čisti.
• Hitrovpenjalno prirobnico uporabljajte izključno z
brusnimi in rezilnimi ploščami. Uporabljajte izključno
nepoškodovane in pravilno delujoče prirobnice.
• V primeru trenutnega izpada omrežne napetosti ali po
odstranitvi vtiča iz omrežne vtičnice, pri čemer je stikalo
v položaju „vključeno“, je treba pred ponovnim zagonom
odblokirati stikalo in ga nastaviti v položaj izključeno.
POZOR: Naprava je namenjena delu v notranjosti prostorov.
Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih
sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja
tveganje poškodb med delom.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, bodite še posebej previdni
2. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna
opozorila in pogoje!
3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala,
protihrupni naušniki)
4. Uporabljajte zaščitne rokavice
5. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
6. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z napravo
7. Varujte pred dežjem
8. Drugi razred zaščite
ZGRADBA IN UPORABA
Kotni brusilnik je ročno električno orodje z izolacijo razreda
II. Orodje poganja enofazni motor s komutatorjem, katerega
vrtilna hitrost se reducira s kotno zobato prestavo. Uporablja
se lahko za brušenje in rezanje. Električna orodja te vrste se na
veliko uporabljajo za odstranjevanje vseh vrst zadrtij s površine
kovinskih elementov, površinsko obdelavo spojev, rezanje
tenkostenskih cevi ter malih kovinskih elementov ipd. Ob
uporabi ustrezne opreme je mogoče kotni brusilnik uporabljati
ne le za rezanje in brušenje, ampak tudi za čiščenje npr. rje,
pleskarskih prevlek ipd.
Uporablja se v širokem spektru del v zvezi s popravili in gradnjo
in to ne le s kovinami. Kotni brusilnik je mogoče uporabljati
tudi za rezanje in brušenje gradbenih materialov, npr. opek,
tlakovcev, keramike ipd.
Orodje je namenjeno izključno delu na suho, ne uporablja
se za poliranje. Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z
njegovim namenom, ni dovoljena.
Uporaba električnega orodja, ki ni skladna z njegovim
namenom
• Z brusilnikom ni dovoljeno obdelovati materialov, ki
vsebujejo azbest. Azbest je rakotvoren.
• Ne obdelovati materialov, katerih prah je lahkovnetljiv ali
eksploziven. Med delom z električnim orodjem nastajajo iskre,
ki lahko povzročijo vžig nastajajočih hlapov.
• Za brusilna dela ni dovoljeno uporabljati rezalnih plošč.
Rezalne plošče se uporabljajo s čelno površino in brušenje z
bočno površino take plošče lahko povzroči poškodbo le-te, kar
lahko povzroči poškodbo uporabnika.
OPIS GRAFIČNIH STRANI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so
predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil.
1. Tipka blokade vretena
2. Vklopno stikalo
3. Dodatni ročaj
4. Zaščita plošče
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации