GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [84/116] 320682
![GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации онлайн [84/116] 320682](/views2/1382125/page84/bg54.png)
84
Posebni sigurnosni napuci za brušenje pomoću brusnog
papira
• Ne koristite prevelike komade brusnog papira. Kod
odabira veličine brusnog papira uvažavajte preporuke
proizvođača. Brusni papir koji izlazi van brusne ploče može
uzrokovati povrede, a isto tako dovesti do blokiranja, trganja
papira ili do povratnog udara.
Posebni sigurnosni napuci za rad s upotrebom čeličnih četki
• Imajte na pameti da čak i kod uobičajene upotrebe
dolazi do toga da četka gubi komadiće žice. Nemojte
preopterećivati žice vršeći prekomjerni pritisak. Komadići
žice koji su u zraku mogu se lako probiti kroz tanju odjeću i /ili
kožu.
• Ako je preporučeno korištenje štitnika, spriječite kontakt
četke i štitnika. Promjer četkica može se povećati zbog snage
pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni sigurnosni napuci
• Prije nego brusilicu priključite na mrežu, provjerite da li
napon mreže odgovara veličini napona koji je napisan na
nazivnoj tablici uređaja.
• Svaki put prije uključivanja brusilice provjerite mrežni
kabel, ako ustanovite da je oštećen, obratite se ovlaštenoj
radionici za njegovu zamjenu.
• Prije svih radova na montaži izvadite utikač iz utičnice.
• Provjerite brusni alat prije upotrebe. Brusni alat mora biti
pravilno pričvršćen i mora se slobodno okretati. Ispitajte
uređaj tako da ga pokrenete i pustite da u sigurnom
položaju radi bez opterećenja bar jednu minutu. Ne
koristite oštećene niti vibrirajuće brusne alate. Brusni alati
moraju biti okruglog oblika. Oštećeni brusni alati mogu
puknuti i uzrokovati povrede.
• Nakon što montirate brusni alat, a prije nego što pokrenete
brusilicu, provjerite da li je brusni alat pravilno pričvršćen,
da li se slobodno okreće i ne koči za štitnik.
• Gumb za blokadu vretena možete pokretati isključivo u
slučaju kad je vreteno brusilice nepokretno.
• U alatima koji su prilagođeni za pričvršćivanje ploče s
otvorima s navojima, provjerite da li dužina navoja ploče
odgovara dužini navoja vretena.
• Osigurajte obrađivani predmet. Pričvršćivanje
obrađivanog predmeta u alatu za pričvršćivanje ili u
stezaljci je sigurnije od držanja u ruci.
• Ako težina samog predmeta ne jamči stabilan položaj,
pričvrstite ga.
• Ne dirajte rezne i brusne ploče prije nego se ne ohlade.
• Nemojte vršiti bočni pritisak na brusnu ili reznu ploču.
• Nemojte rezati obrađivanje predmete debljine veće od
maksimalne dubine rezanja rezne ploče.
• U slučaju uporabe prirubnice za brzo pričvršćivanje
provjerite da li unutarnji plašt, namješten na vreteno,
je opremljen sa gumenim prstenom tipa o-ring i da li taj
prsten nije oštećen. Treba se također pobrinuti za čistoću
površine unutarnjeg i vanjskog plašta.
• Prirubnicu za brzo pričvršćivanje koristite isključivo sa
brusnim i reznim pločama. Upotrebljavajte isključivo
neoštećene i prirubnice koje pravilno rade.
• U slučaju trenutnog nestanka mrežnog napona ili nakon
vađenja utikača iz mrežne utičnice sa prekidačem u
položaju „uključen“, prije ponovnog pokretanja uređaja
deblokirajte prekidač i postavite ga u položaj „isključen”.
POZOR: Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru.
Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih
sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični
rizik od ozljeda nastalih tijekom rada.
Objašnjenje korištenih piktograma.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, budite posebno oprezni.
2. Pročitajte upute za upotrebu, poštujte upozorenja i
sigurnosne uvjete koje su u njima navedene!
3. Koristite sredstva individualne zaštite (zaštitne gogle,
antifone).
4. Koristite zaštitne rukavice.
5. Isključite mrežni kabel prije početka svih aktivnosti na
podešavanju ili popravljanju uređaja.
6. Uređaj držite van dohvata djece .
7. Štitite od kiše.
8. Druga klasa zaštite.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Kutna brusilica je ručni električki alat s izolacijom II klase.
Uređaj pokreće jednofazni komutatorski motor čija je brzina
okretaja reducirana uz pomoć zupčanog kutnog prijenosa.
Možete ga koristiti za brušenje ili za rezanje. Električni alati tog
tipa se koriste za odstranjivanje iz površine metalnih predmeta
svakojakih neravnina, za površinsku obradu spojeva, za rezanje
cijevi sa tankim stjenkama te malih metalnih elemenata itd.
Koristeći odgovarajući alat uz pomoć kutne brusilice možete
koristiti ne samo za rezanje i brušenje, ali također za čišćenje, na
primjer hrđe, bojanih slojeva i slično.
Područja primjene brusilice su radovi šireg spektra vezani
za popravke i konstrukcije, ne samo ti povezani s metalima.
Kutnu brusilicu možete također koristiti za rezanje i brušenje
građevinskih materijala kao što su cigle, kocke za pločnike,
keramičke pločice i slično.
Uređaj je namijenjen isključivo za rad u suhim uvjetima.
Zabranjena je nenamjenska upotreba uređaja.
Nenamjenska upotreba.
• Nemojte obrađivati materijale koje sadrže azbest. Azbest
je karcinogen.
• Nemojte obrađivati materijale, čija prašina je lako
zapaljiva ili eksplozivna. Za vrijeme rada s električnim alatem
dolazi do iskrenja koje bi moglo zapaljiti tu prašinu.
• Ploče za rezanje ne smijete koristiti za brušenje. Ploče
za rezanje rade čelnom površinom i korištenje njihove bočne
površine za brušenje predstavlja opasnost od njihovog oštećenja,
što bi moglo uzrokovati i povrede korisnika.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koje se
nalaze na grafičkim prikazima ovih uputa.
1. Gumb blokade vretena
2. Prekidač
3. Dodatna drška
4. Štitnik ploče
5. Vanjski plašt
6. Unutarnji plašt
7. Gumb za blokadu prekidača
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации