Metabo KS 305 Plus [48/63] Utilização correcta
![Metabo KS 305 Plus [48/63] Utilização correcta](/views2/1076144/page48/bg30.png)
PORTUGUÊS
48
1. Vista geral do aparelho
(fornecimento)........................47
2. Primeiro leia! .......................... 48
3. Segurança .............................. 48
3.1 Utilização correcta ................... 48
3.2 Informação Geral de
Segurança ...............................49
3.3 Símbolos no aparelho..............50
3.4 Dispositivos de segurança....... 51
4. Instalação e transporte ......... 51
4.1 Montagem................................51
4.2 Montar prolongamento da
mesa ........................................ 52
4.3 Transporte ............................... 52
5. Características especiais do
produto ...................................52
6. Início do funcionamento ....... 52
6.1 Montar saco para aparas......... 52
6.2 Montar dispositivo de tracção
para peça a ser trabalhada...... 52
6.3 Conexão à rede eléctrica......... 53
7. Funcionamento...................... 53
7.1 Utilizar o laser de corte ............ 53
7.2 Cortes de arestas ....................53
7.3 Cortes inclinados ..................... 54
7.4 Cortes de arestas duplas......... 55
7.5 Dimensões de corte para
diferentes cortes ......................55
8. Manutenção e reparação....... 55
8.1 Substituição da lâmina de
serra.........................................55
8.2 Substituição da peça
suplementar da mesa .............. 56
8.3 Esticar correia de
accionamento .......................... 56
8.4 Ajustes .....................................57
8.5 Reajustar o bloqueamento de
ângulo ......................................58
8.6 Verificar e substituir as escovas
de carvão ................................. 58
8.7 Limpar o aparelho.................... 58
8.8 Armazenamento da máquina... 59
8.9 Manutenção ............................. 59
9. Conselhos e truques .............59
10. Acessórios disponíveis.... 59/62
11. Reparações ............................ 60
12. Protecção do meio ambiente 60
13. Problemas e avarias .............. 60
14. Características técnicas........ 60
Este manual de serviço foi elaborado
para que o usuário possa começar a
trabalhar com o seu aparelho de um
modo rápido e seguro. A seguir, iremos
indicar algumas pautas sobre a utiliza
-
ção do manual de operação:
– Antes de iniciar qualquer trabalho
com a máquina, leia todo o manual
de serviço. Em especial cumpra as
recomendações de segurança.
– Este manual de operação dirige-se
às pessoas que têm conhecimentos
técnicos sobre a utilização de ferra-
mentas semelhantes às do manual.
Caso não tenha experiência com
este tipo de aparelhos, deverá pedir
ajuda a uma pessoa com experiên
-
cia.
– Guarde as documentações forneci-
das junto com este aparelho, para
que em caso de necessidade possa
informar a qualquer momento a
todos os outros usuários. Guarde o
comprovante de compra na even
-
tualidade de ter de utilizar os direi-
tos de garantia do produto.
– Caso empreste ou venda a máqui-
na junte toda a documentação que
está incluída.
– O fabricante não é responsável pe-
los danos provocados devido à in-
observância deste manual de ope-
ração.
A informação contida neste manual de
utilização está indicada por meio dos
seguintes símbolos:
APerigo!
Perigo de danos pessoais ou de danos
ao meio ambiente.
BPerigo de choque eléctrico!
Advertência relativa a danos pessoais
através da eletricidade.
cPerigo de arrasto!
Aviso de ferimentos corporais produzi-
dos devido a partes do corpo que po-
dem ser agarradas ou roupa que possa
ser puxada.
A Atenção!
Perigo de danos materiais.
3 Nota:
Informações complementares.
– Os números das figuras (1, 2, 3, ...)
– correspondem a peças indivi-
duais;
– estão numerados correlativa-
mente;
– referem-se aos números corre-
spondentes entre parênteses (1),
(2), (3)... no texto a seguir.
– As instruções de utilização, cuja se-
quência deve ser seguida, estão
numeradas.
– As instruções de manuseamento
com sequência aleatória estão indi
-
cadas com um ponto.
– As listas estão indicadas com uma
linha.
3.1 Utilização correcta
O aparelho é adequado para cortes
longitudinais e transversais, cortes in-
clinados, cortes de meia esquadria
bem como cortes de meia esquadria
duplos.
Só é permitido trabalhar materiais que
sejam adequados à respectiva lâmina
de serra (lâmina de serra permitida,
veja "Acessórios fornecíveis").
As dimensões permitidas das peças a
trabalhar devem ser respeitadas (ver
capítulo "Operação").
As peças de trabalho com um corte
transversal redondo ou irregular (como,
por exemplo, lenha) não devem ser
cortadas, visto que não podem ser
presas de forma segura durante o cor
-
te. Ao serrar em diagonal as peças de
trabalho planas, deve utilizar-se, para
uma maior segurança, um batente au
-
xiliar apropriado para guiar a peça com
segurança.
Não está especificado qualquer outro
tipo de uso. Através de utilização in-
apropriada, alterações no aparelho ou
utilização de peças que não foram te-
stadas e autorizadas pelo fabricante,
Índice do conteúdo 2. Primeiro leia!
3. Segurança
Содержание
- Ks 254 plus ks 305 plus 1
- 2006 42 eg 2004 108 eg 2
- Director innovation research and development 2
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 2
- En 61029 1 2003 en 61029 2 9 2003 en 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 2000 en 55014 2 1997 a1 2001 2
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets ks 254 plus 220v 240v ks 254 plus 110 120v 2
- Volker siegle 2
- 2006 42 eg 2004 108 eg 3
- Director innovation research and development 3
- Dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation 3
- En 61029 1 2003 en 61029 2 9 2003 en 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 2000 en 55014 2 1997 a1 2001 3
- Gehrungskappsäge mitre saw scie à onglets ks 305 plus 220v 240v ks 305 plus 110 120v 3
- Volker siegle 3
- Das gerät im überblick lieferumfang 4
- Deutsch 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Allgemeine sicherheits hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Sicherheit 5
- Zuerst lesen 5
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Symbole auf dem gerät 7
- Aufstellung 8
- Aufstellung und trans port 8
- Deutsch 8
- Tischverbreiterung mon tieren 8
- Besondere produkteigenschaften 9
- Deutsch 9
- Inbetriebnahme 9
- Netzanschluss 9
- Spänesack montieren 9
- Transport 9
- Werkstückspannvorrich tung montieren 9
- Bedienung 10
- Deutsch 10
- Gehrungsschnitte 10
- Zuschnittlaser verwenden 10
- Deutsch 11
- Doppelgehrungsschnitte 11
- Geneigte schnitte 11
- Deutsch 12
- Schnittabmessungen für verschiedene schnitte 12
- Sägeblatt wechseln 12
- Wartung und pflege 12
- Antriebsriemen spannen 13
- Deutsch 13
- Justierungen 13
- Tischeinlage wechseln 13
- Deutsch 14
- Neigungsklemmung nachjustieren 14
- Deutsch 15
- Gerät aufbewahren 15
- Gerät reinigen 15
- Kohlebürsten prüfen und austauschen 15
- Lieferbares zubehör 15
- Tipps und tricks 15
- Wartung 15
- Deutsch 16
- Probleme und störungen 16
- Reparatur 16
- Technische daten 16
- Umweltschutz 16
- Deutsch 17
- English 18
- Original operating instructions 18
- Parts identification standard delivery 18
- English 19
- General safety instruc tions 19
- Please read first 19
- Safety 19
- Specified conditions of use 19
- Table of contents 19
- English 20
- English 21
- Safety devices 21
- Symbols on the machine 21
- English 22
- Installation 22
- Installation and trans port 22
- Installing the table exten sion 22
- Special product fea tures 22
- Transport 22
- English 23
- Initial operation 23
- Installing the chip bag 23
- Installing the work clamp 23
- Mains connection 23
- Operation 23
- Bevel cuts 24
- English 24
- Mitre cuts 24
- Using the laser guide 24
- Care and maintenance 25
- Compound mitre cuts 25
- Cut dimensions for various cuts 25
- English 25
- Saw blade change 25
- English 26
- Replacing the table insert 26
- Adjustments 27
- Drive belt tensioning 27
- English 27
- Checking and replacing the carbon brushes 28
- Cleaning the machine 28
- English 28
- Readjusting the sawhead tilt clamp 28
- Available accessories 29
- English 29
- Maintenance 29
- Protection of the envi ronment 29
- Repair 29
- Storage 29
- Tips and tricks 29
- English 30
- Technical data 30
- Trouble shooting 30
- English 31
- Español 32
- Manual de instrucciones original 32
- Vista general del aparato volumen de suministro 32
- Español 33
- Seguridad 33
- Uso según su finalidad 33
- Índice 2 lea este manual en pri mer lugar 33
- Español 34
- Instrucciones generales de seguridad 34
- Español 35
- Símbolos en la máquina 35
- Dispositivos de seguri dad 36
- Español 36
- Instalación 36
- Instalación y transporte 36
- Características espe ciales del producto 37
- Español 37
- Montaje de la bolsa de virutas 37
- Montaje de la extensión de mesa 37
- Montaje del dispositivo de sujeción para la pieza de trabajo 37
- Puesta en funcionami ento 37
- Transporte 37
- Conexión a la red 38
- Cortes de inglete 38
- Empleo del láser de corte 38
- Español 38
- Manejo 38
- Cortes inclinados 39
- Español 39
- Cambio de la hoja de sierra 40
- Cortes de inglete dobles 40
- Dimensiones para dife rentes cortes 40
- Español 40
- Mantenimiento y cui dado 40
- Cambiar la pieza suple mentaria de la mesa 41
- Español 41
- Tensar la correa de accio namiento 41
- Ajustes 42
- Español 42
- Comprobación y cambio de las escobillas de car bón 43
- Español 43
- Limpiar el aparato 43
- Reajuste del bloqueo de inclinación 43
- Accesorios disponibles 44
- Almacenamiento del apa rato 44
- Consejos y trucos 44
- Español 44
- Mantenimiento 44
- Español 45
- Especificaciones técnicas 45
- Problemas y averías 45
- Protección del medio ambiente 45
- Reparación 45
- Español 46
- Manual de serviço original 47
- Português 47
- Vista geral do aparelho fornecimento 47
- Português 48
- Segurança 48
- Utilização correcta 48
- Índice do conteúdo 2 primeiro leia 48
- Informação geral de segurança 49
- Português 49
- Português 50
- Símbolos no aparelho 50
- Dispositivos de seguran ça 51
- Instalação e transporte 51
- Montagem 51
- Português 51
- Características especi ais do produto 52
- Início do funcionamento 52
- Montar dispositivo de tracção para peça a ser trabalhada 52
- Montar prolongamento da mesa 52
- Montar saco para aparas 52
- Português 52
- Transporte 52
- Conexão à rede eléctrica 53
- Cortes de arestas 53
- Funcionamento 53
- Português 53
- Utilizar o laser de corte 53
- Cortes inclinados 54
- Português 54
- Cortes de arestas duplas 55
- Dimensões de corte para diferentes cortes 55
- Manutenção e reparação 55
- Português 55
- Substituição da lâmina de serra 55
- Esticar correia de accion amento 56
- Português 56
- Substituição da peça suplementar da mesa 56
- Ajustes 57
- Português 57
- Limpar o aparelho 58
- Português 58
- Reajustar o bloquea mento de ângulo 58
- Verificar e substituir as escovas de carvão 58
- Acessórios disponíveis 59
- Armazenamento da máquina 59
- Conselhos e truques 59
- Manutenção 59
- Português 59
- Características técnicas 60
- Português 60
- Problemas e avarias 60
- Protecção do meio ambiente 60
- Reparações 60
- Português 61
Похожие устройства
- Philips Saeco HD8743 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AH 60 T X /HA Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGT 300 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8327 Инструкция по эксплуатации
- Krona Elis 600 Met Инструкция по эксплуатации
- Metabo ES 7700 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8325 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Aliot 90SS/G3ETC Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8323 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 170 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICBS 3156-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7810 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICB 3166-21 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD8705 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 C-BE Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IK 3620-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7811 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 181 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTUes 1653-23 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения