Hitachi CL14DSL [24/112] Deutsch
![Hitachi CL14DSL [24/112] Deutsch](/views2/1081217/page24/bg18.png)
Содержание
- Cl14dsl 1
- Cordless stud cutter akku gewindestangentrenner enavatpoptiiopevoo кофтпо vti aa bateryjne nozyce do pr tów gwintowanych akkus menetes rudazat daraboló akku strihac závitovych tycí akülü saplama kesici masina de taiat bolturi cu acumulator akumulatorski reza ini k navojnih palie аккумуляторный резчик шпилек 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- 〱䍯癥牆彃䰱㑄卌彅 1
- 〳呡扬敟䍌ㄴ䑓䱟䕅 2
- Citici tóate avertismentele privind siguran a i tóate instructiunile 7
- Olvasson el minden biztonsàgi figyelmeztetést és minden utasitast 7
- Prectete si vsechna varovani tykajici se bezpecnosti a vsechny pokyny 7
- Read all safety warnings and all instructions 7
- Tüm güvenlik uyanlarini ve tüm talimatlanokuyun 7
- Прочтите все правила безопасности и инструкции 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- ㅅ湧彃䰱㑄卌彅 8
- Caution on lithium ion battery 9
- Cutter 9
- English 9
- Precautions for cordless stud 9
- English 10
- Specifications 10
- Applications 11
- Battery removal installation 11
- Charging 11
- English 11
- Ini ts 11
- Optional accessories sold separately 11
- Standard accessories 11
- English 12
- Prior to operation 12
- English 13
- How to use 13
- Cutter life and replacement 14
- English 14
- English 15
- English 16
- Guarantee 16
- Maintenance and inspection 16
- English 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- 敲彃䰱㑄卌彅 18
- Deutsch 19
- Gewindestangentrenner 19
- Vorsichtsmassnahmen für den akku 19
- Deutsch 20
- Warnung zum lithium ionen akku 20
- Deutsch 21
- Sonderubehör separat zu beziehen 21
- Standardzubehor 21
- Technische daten 21
- Deutsch 22
- Herausnehmen einsetzen der batterie 22
- Verwendung 22
- Deutsch 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Anwendung 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Schneiderlebensdauer und austausch 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Garantie 27
- Wartung und inspektion 27
- Exáqviká 28
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 28
- Прохохн 28
- 牥彃䰱㑄卌彅 28
- Eààqviká 29
- Профулакт1ка метра па ton enana0optizomeno кофтн ntizaz 29
- Eaaqvikä 30
- Проеохн sthn мпатар1а ionton ai0ioy 30
- Eaaqvikd 31
- Eoapmores 31
- Kanonika eeapthmata 31
- Npoaipetika eeapthmata nwaouvrai exwpiotd 31
- Texnika xapakthpiztika 31
- A aipezh kai tonooethsh mnatapias 32
- Exànvikà 32
- Optish 32
- Eààqviká 33
- F1pin th леиоурпа 33
- Oevnsa 34
- Zhiouowizhdx 01 vn zou 34
- H100x h3v1zv1vxi1nv ivx zhuz vi3xdvi7 35
- Eààqviká 37
- Synthphsh kai елегхо2 37
- Еггун1н 37
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 38
- Ostrzezenie 38
- Polski 38
- 㑐潬彃䰱㑄卌彅 38
- Polski 39
- Srodki ostroznosci podczas pracy z bateryjnymi nozycami do pr tów gwintowanych 39
- Polski 40
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 40
- Polski 41
- Standardowe wyposazenie i przystawki dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 41
- Wymagania techniczne 41
- Zastosowanie 41
- Ladowanie 42
- Polski 42
- Wymontowanie i montaz akumulatora 42
- Jak uzywac 43
- Polski 43
- Przed rozpocz ciem pracy 43
- Polski 44
- Okres eksploatacyjny i wymiana nozyc 45
- Polski 45
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Gwarancja 47
- Polski 47
- Magyar 48
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 48
- 㕈畮彃䰱㑄卌彅 48
- Magyar 49
- Nvintézkedések vezeték nélküli menetes rùd parabole esetén 49
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 50
- Magyar 50
- Müszaki adatok 50
- Alkalmazàsok 51
- Az akkumulator kivétele behelyezése 51
- Magyar 51
- Opc1onâlis tartozékok külön beszerezhetôk 51
- Standard tartozékok 51
- Tôltés 51
- Az üzemelés elòtti óvintézkedések 52
- Magyar 52
- A készülék hasznàlata 53
- Magyar 53
- Daraboló élettartama és cseréje 54
- Magyar 54
- Magyar 55
- Garancia 56
- Karbantartás és ellen ôrzés 56
- Magyar 56
- Magyar 57
- Cestina 58
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 58
- 㙃穥彃䰱㑄卌彅 58
- Bezpecnostnì opatrenì pro akku strihac zàvitovych tycì 59
- Cestina 59
- Upozornénì pro lithium ionové baterie 59
- Cestina 60
- Nabijeóka 60
- Parametry 60
- Standardnì prìslusenstvi 60
- Cestina 61
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlàsf 61
- Nabìjenì 61
- Pouziti 61
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 61
- Cestina 62
- Pred pouzitím 62
- Cestina 63
- Pouzití 63
- Cestina 64
- Zivotnost a vyména strihace 64
- Cestina 65
- Spràvnè 65
- Cestina 66
- Záruka 66
- Údrzbaakontrola 66
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 67
- Türkte 67
- 㝔畲彃䰱㑄卌彅 67
- Akülü saplama kesící qín ònlemler 68
- Lityum ion pille ilgili uyari 68
- Türkge 68
- Teknìk 0zellìkler 69
- Türkte 69
- Bataryanin qlkarilmasl takilmasl 70
- Istege bagli aksesuarlar ayrica satihr 70
- Sarj etme 70
- Standart aksesuarlar 70
- Tiirkge 70
- Uygulamalar 70
- Kullanim õncesínde 71
- Türkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkge 72
- Kesící omrü ve degistírílmesi _______________________ 1__________ 73
- Türkqe 73
- Tiìrkge 74
- Bakim ve ínceleme 75
- Garantì 75
- Türkçe 75
- Tiirkge 76
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 77
- Romàna 77
- 㡒潭彃䰱㑄卌彅 77
- Precautii la utilizarea masinii de tàiat bolturi fàrà acumulator 78
- Romàna 78
- Acumulatorul litiu ion 79
- Precautii referitoare la 79
- Romàna 79
- Accesorii optionale se vànd separat 80
- Accesorii standard 80
- Romàna 80
- Sculà electrica 80
- Specificati 80
- Utilizar i 80
- Ncárcare 81
- Romàna 81
- Scoaterea montarea acumulatorului 81
- Modul de utilizare 82
- Romàna 82
- Ìnainte 82
- Romàna 83
- Durata de viatã a dispozitivului de tàiat si ìnlocùlrea 84
- Romàna 84
- Romana 85
- Garantie 86
- Romàna 86
- Ìntretinere gl verificare 86
- Slovenscina 87
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 87
- 㥓汯彃䰱㑄卌彅 87
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 88
- Slovenscina 88
- Varnostni ukrepi za akumulatorski rezalnik navojnih palio 88
- Slovenscina 89
- Specifikacije 89
- Odstranjevanje namescanje baterije 90
- Opcijski dodatki prodajani loceno 90
- Polnjenje 90
- Slovenscina 90
- Standardni dodatki 90
- Uporabe 90
- Pred uporabo 91
- Slovenscina 91
- Slovenscina 92
- Uporaba 92
- Slovenscina 93
- Uporabna doba rezalnika in zamenjava 93
- Slovenscina 94
- Garancija 95
- Slovenscina 95
- Vzdrzevanje in pregledi 95
- Slovenscina 96
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 97
- Русский 97
- げ畳彃䰱㑄卌彅 97
- Аккумуляторного резчика шпилек 98
- Меры предосторожности для 98
- Русский 98
- Аккумуляторной батареей 99
- Меры предосторожности при 99
- Обращении с ионно литиевой 99
- Русский 99
- Дополнительные принадлежности 100
- Приобретаются отдельно 100
- Русский 100
- Стандартные принадлежности 100
- Технические характеристики 100
- Зарядка 101
- Области применения 101
- Русский 101
- Снятие установка батареи 101
- Русский 102
- Перед началом работы 103
- Практическое применение 103
- Русский 103
- О оь 104
- Русский 104
- Русский 105
- Срок службы резчика и его замена 105
- Русский 106
- Техническое обслуживание и осмотр 106
- Гарантия 107
- Русский 107
- ㅂ慣歟䍌ㄴ䑓䱟䕅 108
- Hitachi 110
- Hitachi koki 110
- Head office in japan 112
- Hitachi koki co ltd 112
- Hitachi power tools europe gmbh 112
- Minato ku tokyo japan board director 112
- Representative office in europe 112
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 112
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 112
- 潶敲䉟䍌ㄴ䑓䱟䕅 112
Похожие устройства
- Qumo SPORTSWATCH 4GB White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR10DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Yellow Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR18DSL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/BM 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi GP10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/WM 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-4500BT Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Philips CE132G/51 CarStudio Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH36DAL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
Deutsch 5 Die Stangenführung richtig einsetzen Die Stangenführung wird verwendet um Kippen beim Schneiden von Stangen zu verhindern Die Dreh Kalibrierung richtig auf die Markierung einstellen je nach der Größe der zu schneidenden Stange Abb 7 ACHTUNG Wenn die Stangengröße und die Drehreglerposition nicht übereinstimmen kann die Schnittsektion Grate aufweisen oder verformt werden wodurch das Gerät beschädigt werden kann ANWENDUNG ACHTUNG O Beim Betätigen des Abzugschalters darf der Schneider nicht in der Nähe der Hände sein O Beim Schneiden von kurzen Gewindestiften darauf achten die Finger nicht zwischen dem kurzen Gewindestift und dem Gerät z B dem Schutzteil siehe Abb 8 der Batterie usw Einklemmen O Nach dem Schneiden ist die Schnittstelle an der Stange sehr scharf und darum gefährlich Beim Umgang mit der Stange vorsichtig sein 1 Normales Schneiden 1 Den Auslöserschalter ziehen und die Klammer AI bewegen Den Schneider in der Offen Stellung stoppen wie in Abb 8 gezeigt 2 Wie in der Abb 9 gezeigt die zu schneidende Stange an der Seite der Klammer B einsetzen und sicherstellen daß die Gewinde richtig ineinander eingreifen 3 Die Stange in horizontaler Stellung halten und den Auslöser ganz betätigen um die Stange zu schneiden Abb 8I 4 Nach dem Schneiden den Schalter mit der Klammer AI nach oben weisend ausschatlen Das Gerät stoppe mit dem Schneider in Oben Stellung und erleichtert es deshalb zum nächsten Schritt weiterzugehen 2 Schnittzahl pro batterieladung Für die Schnitthl pro batterieladung siehe untenstehende Tabelle Tafel 4 Batte rie M10 M8 M8 W3 8 BSL1430 660 1020 1520 740 Die Schnittzahl kann auch je nach Umgebungstemperatur Batterieeigenschaft und Schneiderzustand unterschiedlich sein 3 Schneiden von festen Längen Abb 10 Beim Schneiden von mehreren Stangen auf gleiche Länge ist es vorteilhaft das Werkzeug auf folgende Weise zu verwenden 1 Zuerst eine Stange auf die richtige Länge zuschneiden und dann diese Stange als feste Längenführung verwenden 2 Die als feste Längenführung verwendete Stange in das Stangeneinsetzloch am Hauptgerät einführen und mit dem Sechskantschlüssel die Sechskantkopfschraube festziehen So einstellen daß der Abstand zwischen dem Ende der als feste Längenführung verwendeten Stange und dem Schneider der richtigen Länge entspricht 23 3 Die zu schneidende Stange in den Schneider einsetzen und mit dem Ende der als Längenführung verwendeten Stange angleichen und dann schneiden 4 Schneiden von bereits befestigten Stangen Abb 11 Schneiden von Stangen die bereits an der Decke oder an Wänden oder Böden befestigt sind Beim Einführen der Stange in den Schneider kann es sein daß der Eingriff des Stangengewindes und des Schneidergewindes nicht stabil ist In diesem Fall nach dem Einsetzen der Stange in den Schneider leicht den Auslöserschalter betätigen um den Schneider langsam zu schließen und die Stange und die oberen und unteren Schneiderteile ineinander eingreifen zu lassen Danach den Auslöserschalter voll betätigen um die Stange zu schneiden ACHTUNG Die Stiftschraube an der Seite die abgeschnitten wird mit der linken Hand festhalten um sicherzustellen daß sie nicht unerwartet herunterfällt 5 Abnehmen der Stange vom Gerät beim Schneiden Wenn der Akku bei der Schneidarbeit leer wird so dass der Motor stoppt den Auslöserschalter betätigen und gleichzeitig den Vorwärts RückwärtsSchalter auf die umgekehrte Seite schieben Abb 5 c Der Motor dreht in Gegenrichtung und es ist möglich die Stange von Schneider abzunehmen Abb 12 ACHTUNG O Beim Entfernen einer an der Decke befestigten Stange das Hauptgerät mit beiden Händen halten um zu verhindern daß die Stange fallen kann O Sofort den Schalter ausschalten sobald der Schneider von der Stange gelöst ist Wenn versucht wird die Stange bei aktiviertem Schalter abzunehmen kann der Schneider wieder in die Stange schneiden 6 Verwendung des Hakens Der Haken kann dazu verwendet werden das Gerät beim Betrieb provisorisch aufzuhängen Abb 13 ACHTUNG Der Haken darf niemals dazu verwendet werden das Gerät am Körper des Anwenders aufzuhängen Bei Verwendung des Hakens sicherstellen dass das Gerät nicht rutscht und herunterfällt oder durch Wind usw Unstabil wird Niemals das Gerät am Gürtel oder an der Arbeitskleidung befestigen da dadurch Unfälle verursacht werden können HINWEIS Bei normalem Einsatz oder bei lagerung den Haken in der Öse an der Unterseite des Geräts festhaken 7 Verwendung des Trimmers HINWEIS Einen speziellen Trimmer verwenden der für die Stangengröße geeignet ist Es ist schwierig für die Mutter in Schnittposition zu gehen Deshalb entweder einen Schlüssel verwenden um die Mutter festzuziehen oder den mitgelieferten Trimmer verwenden um den Flansch am Schraubengewinde zu entfernen Die Stiftschraube in das schmale Loch am Griff einführen Die Stiftschraube mit einer Zange festhalten und den Trimmer 5 oder 6 Mal nach rechts drehen um den Flansch zu entfernen und dann zum Abnehmen des Trimmers in der Gegenrichtung drehen Abb 14