Hitachi CL14DSL [49/112] Magyar
![Hitachi CL14DSL [49/112] Magyar](/views2/1081217/page49/bg31.png)
Содержание
- Cl14dsl 1
- Cordless stud cutter akku gewindestangentrenner enavatpoptiiopevoo кофтпо vti aa bateryjne nozyce do pr tów gwintowanych akkus menetes rudazat daraboló akku strihac závitovych tycí akülü saplama kesici masina de taiat bolturi cu acumulator akumulatorski reza ini k navojnih palie аккумуляторный резчик шпилек 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- 〱䍯癥牆彃䰱㑄卌彅 1
- 〳呡扬敟䍌ㄴ䑓䱟䕅 2
- Citici tóate avertismentele privind siguran a i tóate instructiunile 7
- Olvasson el minden biztonsàgi figyelmeztetést és minden utasitast 7
- Prectete si vsechna varovani tykajici se bezpecnosti a vsechny pokyny 7
- Read all safety warnings and all instructions 7
- Tüm güvenlik uyanlarini ve tüm talimatlanokuyun 7
- Прочтите все правила безопасности и инструкции 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- ㅅ湧彃䰱㑄卌彅 8
- Caution on lithium ion battery 9
- Cutter 9
- English 9
- Precautions for cordless stud 9
- English 10
- Specifications 10
- Applications 11
- Battery removal installation 11
- Charging 11
- English 11
- Ini ts 11
- Optional accessories sold separately 11
- Standard accessories 11
- English 12
- Prior to operation 12
- English 13
- How to use 13
- Cutter life and replacement 14
- English 14
- English 15
- English 16
- Guarantee 16
- Maintenance and inspection 16
- English 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- 敲彃䰱㑄卌彅 18
- Deutsch 19
- Gewindestangentrenner 19
- Vorsichtsmassnahmen für den akku 19
- Deutsch 20
- Warnung zum lithium ionen akku 20
- Deutsch 21
- Sonderubehör separat zu beziehen 21
- Standardzubehor 21
- Technische daten 21
- Deutsch 22
- Herausnehmen einsetzen der batterie 22
- Verwendung 22
- Deutsch 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Anwendung 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Schneiderlebensdauer und austausch 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Garantie 27
- Wartung und inspektion 27
- Exáqviká 28
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 28
- Прохохн 28
- 牥彃䰱㑄卌彅 28
- Eààqviká 29
- Профулакт1ка метра па ton enana0optizomeno кофтн ntizaz 29
- Eaaqvikä 30
- Проеохн sthn мпатар1а ionton ai0ioy 30
- Eaaqvikd 31
- Eoapmores 31
- Kanonika eeapthmata 31
- Npoaipetika eeapthmata nwaouvrai exwpiotd 31
- Texnika xapakthpiztika 31
- A aipezh kai tonooethsh mnatapias 32
- Exànvikà 32
- Optish 32
- Eààqviká 33
- F1pin th леиоурпа 33
- Oevnsa 34
- Zhiouowizhdx 01 vn zou 34
- H100x h3v1zv1vxi1nv ivx zhuz vi3xdvi7 35
- Eààqviká 37
- Synthphsh kai елегхо2 37
- Еггун1н 37
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 38
- Ostrzezenie 38
- Polski 38
- 㑐潬彃䰱㑄卌彅 38
- Polski 39
- Srodki ostroznosci podczas pracy z bateryjnymi nozycami do pr tów gwintowanych 39
- Polski 40
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 40
- Polski 41
- Standardowe wyposazenie i przystawki dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 41
- Wymagania techniczne 41
- Zastosowanie 41
- Ladowanie 42
- Polski 42
- Wymontowanie i montaz akumulatora 42
- Jak uzywac 43
- Polski 43
- Przed rozpocz ciem pracy 43
- Polski 44
- Okres eksploatacyjny i wymiana nozyc 45
- Polski 45
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Gwarancja 47
- Polski 47
- Magyar 48
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 48
- 㕈畮彃䰱㑄卌彅 48
- Magyar 49
- Nvintézkedések vezeték nélküli menetes rùd parabole esetén 49
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 50
- Magyar 50
- Müszaki adatok 50
- Alkalmazàsok 51
- Az akkumulator kivétele behelyezése 51
- Magyar 51
- Opc1onâlis tartozékok külön beszerezhetôk 51
- Standard tartozékok 51
- Tôltés 51
- Az üzemelés elòtti óvintézkedések 52
- Magyar 52
- A készülék hasznàlata 53
- Magyar 53
- Daraboló élettartama és cseréje 54
- Magyar 54
- Magyar 55
- Garancia 56
- Karbantartás és ellen ôrzés 56
- Magyar 56
- Magyar 57
- Cestina 58
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 58
- 㙃穥彃䰱㑄卌彅 58
- Bezpecnostnì opatrenì pro akku strihac zàvitovych tycì 59
- Cestina 59
- Upozornénì pro lithium ionové baterie 59
- Cestina 60
- Nabijeóka 60
- Parametry 60
- Standardnì prìslusenstvi 60
- Cestina 61
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlàsf 61
- Nabìjenì 61
- Pouziti 61
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 61
- Cestina 62
- Pred pouzitím 62
- Cestina 63
- Pouzití 63
- Cestina 64
- Zivotnost a vyména strihace 64
- Cestina 65
- Spràvnè 65
- Cestina 66
- Záruka 66
- Údrzbaakontrola 66
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 67
- Türkte 67
- 㝔畲彃䰱㑄卌彅 67
- Akülü saplama kesící qín ònlemler 68
- Lityum ion pille ilgili uyari 68
- Türkge 68
- Teknìk 0zellìkler 69
- Türkte 69
- Bataryanin qlkarilmasl takilmasl 70
- Istege bagli aksesuarlar ayrica satihr 70
- Sarj etme 70
- Standart aksesuarlar 70
- Tiirkge 70
- Uygulamalar 70
- Kullanim õncesínde 71
- Türkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkge 72
- Kesící omrü ve degistírílmesi _______________________ 1__________ 73
- Türkqe 73
- Tiìrkge 74
- Bakim ve ínceleme 75
- Garantì 75
- Türkçe 75
- Tiirkge 76
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 77
- Romàna 77
- 㡒潭彃䰱㑄卌彅 77
- Precautii la utilizarea masinii de tàiat bolturi fàrà acumulator 78
- Romàna 78
- Acumulatorul litiu ion 79
- Precautii referitoare la 79
- Romàna 79
- Accesorii optionale se vànd separat 80
- Accesorii standard 80
- Romàna 80
- Sculà electrica 80
- Specificati 80
- Utilizar i 80
- Ncárcare 81
- Romàna 81
- Scoaterea montarea acumulatorului 81
- Modul de utilizare 82
- Romàna 82
- Ìnainte 82
- Romàna 83
- Durata de viatã a dispozitivului de tàiat si ìnlocùlrea 84
- Romàna 84
- Romana 85
- Garantie 86
- Romàna 86
- Ìntretinere gl verificare 86
- Slovenscina 87
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 87
- 㥓汯彃䰱㑄卌彅 87
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 88
- Slovenscina 88
- Varnostni ukrepi za akumulatorski rezalnik navojnih palio 88
- Slovenscina 89
- Specifikacije 89
- Odstranjevanje namescanje baterije 90
- Opcijski dodatki prodajani loceno 90
- Polnjenje 90
- Slovenscina 90
- Standardni dodatki 90
- Uporabe 90
- Pred uporabo 91
- Slovenscina 91
- Slovenscina 92
- Uporaba 92
- Slovenscina 93
- Uporabna doba rezalnika in zamenjava 93
- Slovenscina 94
- Garancija 95
- Slovenscina 95
- Vzdrzevanje in pregledi 95
- Slovenscina 96
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 97
- Русский 97
- げ畳彃䰱㑄卌彅 97
- Аккумуляторного резчика шпилек 98
- Меры предосторожности для 98
- Русский 98
- Аккумуляторной батареей 99
- Меры предосторожности при 99
- Обращении с ионно литиевой 99
- Русский 99
- Дополнительные принадлежности 100
- Приобретаются отдельно 100
- Русский 100
- Стандартные принадлежности 100
- Технические характеристики 100
- Зарядка 101
- Области применения 101
- Русский 101
- Снятие установка батареи 101
- Русский 102
- Перед началом работы 103
- Практическое применение 103
- Русский 103
- О оь 104
- Русский 104
- Русский 105
- Срок службы резчика и его замена 105
- Русский 106
- Техническое обслуживание и осмотр 106
- Гарантия 107
- Русский 107
- ㅂ慣歟䍌ㄴ䑓䱟䕅 108
- Hitachi 110
- Hitachi koki 110
- Head office in japan 112
- Hitachi koki co ltd 112
- Hitachi power tools europe gmbh 112
- Minato ku tokyo japan board director 112
- Representative office in europe 112
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 112
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 112
- 潶敲䉟䍌ㄴ䑓䱟䕅 112
Похожие устройства
- Qumo SPORTSWATCH 4GB White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR10DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Yellow Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR18DSL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/BM 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi GP10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/WM 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-4500BT Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Philips CE132G/51 CarStudio Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH36DAL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
Magyar Ha sérült hasznâlat elôtt javittassa meg a szerszàmot Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszàmgépek okoznak f A vàgôszerszàmokat tartsa élesen és tisztân Az éles vàgdélekkel rendelkezô megfelelôen karbantartott vâgôszerszâmok kevésbé valoszinûen akadnak el és kônnyebben kezelhetôk g A szerszâmgép tartozékait és betétkéseit stb hasznà Ija eze knek az utasitàso kna k me gf e le loen figyelembe véve a munkakôrülményeket és a végzendô munkât A szerszâmgép olyan mûveletekre tôrténô hasznàlata amelyek külônbôznek a szàndékoltaktôl veszélyes helyzetet eredményezhet 5 Akkumulàtoros szerszàm hasznàlata és âpolàsa a Csak a gyârtô âltal elôirt tôltôvel tôttse ùjra Az akkumulâtor kôteg egy tipusàhoz alkalmas tôltô tûzveszélyt okozhat ha egy màsik akkumulâtorkôteggel hasznâljâk b A szerszâmgépeket csak kifejezetten arra rendeltetett akkumulàtor kôtegekkel hasznâlja Bârmilyen màs akkumulâtor kôteg hasznàlata sériilés és tûzveszélyt okozhat c Amikoraz akkumulâtor kôteg nines hasznàlatban tartsa tàvol màs fémtàrgyaktôl mint példàul iratkapcsoktôl érméktôl kulcsoktôl szegektôl csavaroktôl vagy egyéb kis fémtàrgyaktôl amelyek ôsszekôttetést hozhatnak létre egyik csatlakozôtôl a màsikhoz Az akkumulàtor csatlakozôinak rôvidre zàràsa égési sérûléseket vagy tüzet okozhat d Helytelen kôrülmények kôzôtt az akkumulàtor folyadékot bocsàthat ki kerülje az érintkezést Ha véletlenül érintkezés fordul elô vizzel ôblitse le Ha a folyadék a szemmel kerül érintkezésbe keressen orvosi segitséget is Az akkumulàtorbôl kiboesâtott folyadék irritàciôt vagy égéseket okozhat 6 Szerviz a A szerszàmgépét képesitett javitô személlyel szervizeltesse csak azonos cserealkatrészek hasznàlatàval Ez blztositja hogy a szerszâmgép blztonsàga megmaradjon VIGYÀZAT Tartsa tàvol a gyermekeket és beteg szemétyeket Amikor nines hasznàlatban a szerszàmokat ügy kell tàrolni hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el NVINTÉZKEDÉSEK VEZETÉK NÉLKÜLI MENETES RÙD PARABOLE ESETÉN 1 2 A kapcsolô mükôdtetésekor soha ne hozza az ujjai kôzelébe a darabolôt Ne hasznâlja lâgyacél menetes rudaktôl eltérô csavarok darabolâsâra Ez a szerszàm kifejezetten lâgyacél menetes rudak darabolâsâra szolgâl Ennek a szerszâmnak a hasznàlata sârgaréz vagy rozsdamentes acél csavarokhoz torzulâsokat okozhat a csavarmenetekben ezâltal megakadâlyozva az anyâk râhelyezését Soha ne hasznâlja edzett csavarok külônbôzô méretû csavarok betonvasak stb darabolâsâra 3 Hasznâlat a speciâlis darabolôk cseréjével a menetes rudak méretének megfelelôen A heltelen méretû darabolôkkal tôrténô darabolâs kâroslthatja a folyamatos menetü rodakat vagy a vâgôéleket 4 A darabolâs kezdete elôtt gyôzôdjôn meg arrôl hogy a rudakon és a darabolôn levô menetek megfelelôen egymâsba kapcsolôdnak A darabolâs amikor a menetek nem kapcsolôdnak egymâsba a rudak és a darabolô kârosodâsât okozhatja 5 Ha a darabolô a rossz irânyban került csatlakoztatâsra vagy a darabolô toldalékhoz a csavar laza ez a vâgôél kârosodâsât eredményezheti és a fô egység idô elôtti kârosodâsâhoz vezethet Nagyon vigyâzzon a darabolô helyes csatlakoztatâsâra 6 A menetes rudak 10 milliméteres vagy rôvidebb hosszûsâgû darabolâsa a darabolô és a menetes rudak kôzôtt elégtelen egymâsba kapcsolôdâsi hosszat hoz létre ezâltal a darabolô kârosodâsât okozva Mindig 10 milliméternél nagyobb hosszakat daraboljon 7 Amikor szûk helyezhez rôgzitett menetes rudakat darabol bizonyosodjon meg arrôl hogy van legalâbb 8 milliméter a menetes rüd és a kôrülôtte levô anyagok kôzôtt Haa tâvolsâg kevesebb mint 8 milliméter a darabolô hozzâérhet a kôrnyezô anyagokhoz ezâltal a darabolô és a fô egység kârosodâsât okozva 8 A darabolô ellenôrzésekor tisztltâsakor vagy cseréjekor bizonyosodjon meg arrôl hogy eltâvolitotta az akkumulâtort a fô egységbôl A kapcsolô véletlenül bekapesolhatô ezâltal baleseteket okozva 9 Amikor a berendezést magasban hasznâlja kétszeresen gyôzôdjôn meg a hasznâlat elôtt arrôl hogy senki nem âll a kôzvetlenül On alatti területen Amikor pillanatnyilag nem hasznâlja tegye a szerszàmot biztonsâgos és stabil helyre 10 Az akkumulâtort mindig O C és 40 C kôzôtti hômérsékleten tôltse A O C alatt végzett tôltés az akkumulàtor tültôltését okozhatja ami veszélyes Az akkumulàtor 40 0 feletti hômérsékleten nem tôlthetô A legmegfelelôbb hômérséklet a tôltéshez 20 25 0 11 Ne hasznâlja az akkumulâtortôltôt folyamatosan Ha befejezett egy tôltést hagyja az akkumulâtortôltôt kb 15 percig âllni mielôtt mâsik tôltésbe kezd 12 Ne engedje hogy a tôlthetô akkumulàtor csatlakoztatâsâra szolgâlô nyilâsba idegen anyag kerüljôn 13 Soha ne szedje szét a tôlthetô akkumulâtort és az akkumulâtortôltôt 14 Soha ne zâija rôvidre a tôlthetô akkumulâtort Az akkumulàtor rôvidzârlata nagy âramerôsséget és magas hômérsékletet eredményez Ez égési sérülést illetve az akkumulàtor sérülését okozza 15 Ne dobja tüzbe a tôlthetô akkumulâtort A tüzbe dobott tôlthetô akkumulàtor felrobbanhat 16 Ne dugjon semmiféle târgyat az akkumulâtortôltô szellôzônyilâsaiba Az akkumulâtortôltô szellôzônyilâsaiba dugott fém vagy gyülékony târgyak elektromos âramütést vagy az akkumulâtortôltô sérülését okozhatjâk 17 Ha az akkumulàtor tôltés utâni élettartama annyira leiôvidül hogyazgyakorlatilag hasznâlhatatlannâ vâlik vigye vissza az akkumulâtort abba a boltba ahol azt vâsârolta Ne dobja el a kimerült és tôlthetetlenné vâlt akkumulâtort 48