Hitachi CL14DSL [82/112] Romàna
![Hitachi CL14DSL [82/112] Romàna](/views2/1081217/page82/bg52.png)
Содержание
- Cl14dsl 1
- Cordless stud cutter akku gewindestangentrenner enavatpoptiiopevoo кофтпо vti aa bateryjne nozyce do pr tów gwintowanych akkus menetes rudazat daraboló akku strihac závitovych tycí akülü saplama kesici masina de taiat bolturi cu acumulator akumulatorski reza ini k navojnih palie аккумуляторный резчик шпилек 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- 〱䍯癥牆彃䰱㑄卌彅 1
- 〳呡扬敟䍌ㄴ䑓䱟䕅 2
- Citici tóate avertismentele privind siguran a i tóate instructiunile 7
- Olvasson el minden biztonsàgi figyelmeztetést és minden utasitast 7
- Prectete si vsechna varovani tykajici se bezpecnosti a vsechny pokyny 7
- Read all safety warnings and all instructions 7
- Tüm güvenlik uyanlarini ve tüm talimatlanokuyun 7
- Прочтите все правила безопасности и инструкции 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- ㅅ湧彃䰱㑄卌彅 8
- Caution on lithium ion battery 9
- Cutter 9
- English 9
- Precautions for cordless stud 9
- English 10
- Specifications 10
- Applications 11
- Battery removal installation 11
- Charging 11
- English 11
- Ini ts 11
- Optional accessories sold separately 11
- Standard accessories 11
- English 12
- Prior to operation 12
- English 13
- How to use 13
- Cutter life and replacement 14
- English 14
- English 15
- English 16
- Guarantee 16
- Maintenance and inspection 16
- English 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- 敲彃䰱㑄卌彅 18
- Deutsch 19
- Gewindestangentrenner 19
- Vorsichtsmassnahmen für den akku 19
- Deutsch 20
- Warnung zum lithium ionen akku 20
- Deutsch 21
- Sonderubehör separat zu beziehen 21
- Standardzubehor 21
- Technische daten 21
- Deutsch 22
- Herausnehmen einsetzen der batterie 22
- Verwendung 22
- Deutsch 23
- Vor inbetriebnahme 23
- Anwendung 24
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Schneiderlebensdauer und austausch 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Garantie 27
- Wartung und inspektion 27
- Exáqviká 28
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy________________________ 28
- Прохохн 28
- 牥彃䰱㑄卌彅 28
- Eààqviká 29
- Профулакт1ка метра па ton enana0optizomeno кофтн ntizaz 29
- Eaaqvikä 30
- Проеохн sthn мпатар1а ionton ai0ioy 30
- Eaaqvikd 31
- Eoapmores 31
- Kanonika eeapthmata 31
- Npoaipetika eeapthmata nwaouvrai exwpiotd 31
- Texnika xapakthpiztika 31
- A aipezh kai tonooethsh mnatapias 32
- Exànvikà 32
- Optish 32
- Eààqviká 33
- F1pin th леиоурпа 33
- Oevnsa 34
- Zhiouowizhdx 01 vn zou 34
- H100x h3v1zv1vxi1nv ivx zhuz vi3xdvi7 35
- Eààqviká 37
- Synthphsh kai елегхо2 37
- Еггун1н 37
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 38
- Ostrzezenie 38
- Polski 38
- 㑐潬彃䰱㑄卌彅 38
- Polski 39
- Srodki ostroznosci podczas pracy z bateryjnymi nozycami do pr tów gwintowanych 39
- Polski 40
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 40
- Polski 41
- Standardowe wyposazenie i przystawki dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 41
- Wymagania techniczne 41
- Zastosowanie 41
- Ladowanie 42
- Polski 42
- Wymontowanie i montaz akumulatora 42
- Jak uzywac 43
- Polski 43
- Przed rozpocz ciem pracy 43
- Polski 44
- Okres eksploatacyjny i wymiana nozyc 45
- Polski 45
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Gwarancja 47
- Polski 47
- Magyar 48
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 48
- 㕈畮彃䰱㑄卌彅 48
- Magyar 49
- Nvintézkedések vezeték nélküli menetes rùd parabole esetén 49
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 50
- Magyar 50
- Müszaki adatok 50
- Alkalmazàsok 51
- Az akkumulator kivétele behelyezése 51
- Magyar 51
- Opc1onâlis tartozékok külön beszerezhetôk 51
- Standard tartozékok 51
- Tôltés 51
- Az üzemelés elòtti óvintézkedések 52
- Magyar 52
- A készülék hasznàlata 53
- Magyar 53
- Daraboló élettartama és cseréje 54
- Magyar 54
- Magyar 55
- Garancia 56
- Karbantartás és ellen ôrzés 56
- Magyar 56
- Magyar 57
- Cestina 58
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 58
- 㙃穥彃䰱㑄卌彅 58
- Bezpecnostnì opatrenì pro akku strihac zàvitovych tycì 59
- Cestina 59
- Upozornénì pro lithium ionové baterie 59
- Cestina 60
- Nabijeóka 60
- Parametry 60
- Standardnì prìslusenstvi 60
- Cestina 61
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlàsf 61
- Nabìjenì 61
- Pouziti 61
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 61
- Cestina 62
- Pred pouzitím 62
- Cestina 63
- Pouzití 63
- Cestina 64
- Zivotnost a vyména strihace 64
- Cestina 65
- Spràvnè 65
- Cestina 66
- Záruka 66
- Údrzbaakontrola 66
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 67
- Türkte 67
- 㝔畲彃䰱㑄卌彅 67
- Akülü saplama kesící qín ònlemler 68
- Lityum ion pille ilgili uyari 68
- Türkge 68
- Teknìk 0zellìkler 69
- Türkte 69
- Bataryanin qlkarilmasl takilmasl 70
- Istege bagli aksesuarlar ayrica satihr 70
- Sarj etme 70
- Standart aksesuarlar 70
- Tiirkge 70
- Uygulamalar 70
- Kullanim õncesínde 71
- Türkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkge 72
- Kesící omrü ve degistírílmesi _______________________ 1__________ 73
- Türkqe 73
- Tiìrkge 74
- Bakim ve ínceleme 75
- Garantì 75
- Türkçe 75
- Tiirkge 76
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 77
- Romàna 77
- 㡒潭彃䰱㑄卌彅 77
- Precautii la utilizarea masinii de tàiat bolturi fàrà acumulator 78
- Romàna 78
- Acumulatorul litiu ion 79
- Precautii referitoare la 79
- Romàna 79
- Accesorii optionale se vànd separat 80
- Accesorii standard 80
- Romàna 80
- Sculà electrica 80
- Specificati 80
- Utilizar i 80
- Ncárcare 81
- Romàna 81
- Scoaterea montarea acumulatorului 81
- Modul de utilizare 82
- Romàna 82
- Ìnainte 82
- Romàna 83
- Durata de viatã a dispozitivului de tàiat si ìnlocùlrea 84
- Romàna 84
- Romana 85
- Garantie 86
- Romàna 86
- Ìntretinere gl verificare 86
- Slovenscina 87
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 87
- 㥓汯彃䰱㑄卌彅 87
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 88
- Slovenscina 88
- Varnostni ukrepi za akumulatorski rezalnik navojnih palio 88
- Slovenscina 89
- Specifikacije 89
- Odstranjevanje namescanje baterije 90
- Opcijski dodatki prodajani loceno 90
- Polnjenje 90
- Slovenscina 90
- Standardni dodatki 90
- Uporabe 90
- Pred uporabo 91
- Slovenscina 91
- Slovenscina 92
- Uporaba 92
- Slovenscina 93
- Uporabna doba rezalnika in zamenjava 93
- Slovenscina 94
- Garancija 95
- Slovenscina 95
- Vzdrzevanje in pregledi 95
- Slovenscina 96
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 97
- Русский 97
- げ畳彃䰱㑄卌彅 97
- Аккумуляторного резчика шпилек 98
- Меры предосторожности для 98
- Русский 98
- Аккумуляторной батареей 99
- Меры предосторожности при 99
- Обращении с ионно литиевой 99
- Русский 99
- Дополнительные принадлежности 100
- Приобретаются отдельно 100
- Русский 100
- Стандартные принадлежности 100
- Технические характеристики 100
- Зарядка 101
- Области применения 101
- Русский 101
- Снятие установка батареи 101
- Русский 102
- Перед началом работы 103
- Практическое применение 103
- Русский 103
- О оь 104
- Русский 104
- Русский 105
- Срок службы резчика и его замена 105
- Русский 106
- Техническое обслуживание и осмотр 106
- Гарантия 107
- Русский 107
- ㅂ慣歟䍌ㄴ䑓䱟䕅 108
- Hitachi 110
- Hitachi koki 110
- Head office in japan 112
- Hitachi koki co ltd 112
- Hitachi power tools europe gmbh 112
- Minato ku tokyo japan board director 112
- Representative office in europe 112
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 112
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 112
- 潶敲䉟䍌ㄴ䑓䱟䕅 112
Похожие устройства
- Qumo SPORTSWATCH 4GB White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR10DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Yellow Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR18DSL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/BM 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi GP10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/WM 8Gb White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DEH-4500BT Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Philips CE132G/51 CarStudio Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH36DAL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
Romàna Cum màrim durata de viajà a acumulatorilor 1 ìncàrcaji acumulatorii ìnainte de descarcarea lor completa Cànd observati cà forja seule electrice slàbeçte ìncetaji sà o mai utilizati çi încàrcati acumulatorul In cazul ìn care continuati sà folosiji scula electricà çi acumulatorul se descarcà acumulatorul se poate deteriora iar durata sa de functionare se poate scurta 2 Evitati ìncàrcarea la temperatoti ridicale Acumulatorii sunt fierbinfi imediat dupà utilizare Dacà aceçti acumulatori sunt încàrcati imediat dupà utilizare substan ele chimice din interior se pot deteriora iar durata de via à a acumulatorului va scàdea Làsati acumulatorul sà se ràceascà un timp ìnainte de ìncàrcare PRECARIE O Atunci cànd ìncàrcàtorul a tost tolosit ìn mod continuu acesta se poate ìncàlzi ceea ce poate duce la detectiuni Dupà tinalizarea unei ìncàrcàri faceti o pauzà de aproximativ 15 minute Ìnainte de a incàica urmàtorul acumulator O Dacà acumulatorul este pus la ìncàrcat atunci cànd acesta este cald datorità utilizàrii sau datorità expunerii pe o durata lungà la ac iunea razelor soarelui lampa indicatoare pentru supraìncàlzire a ìncàrcàtorului va lumina cu culoarea verde Acumulatorul nu va mai ti ìncàrcat ìn aceastà situajie làsaji mai ìntài acumulatorul sà se ràceascà i abia apoi ìncepefi ìncàrcarea O Atunci cànd lampa indicatoare pentru supraìncàlzire lumineazà intermitent la interzale scurte cu culoarea roçu la interzale de 0 2 secunde verificati prezen a oricàror obiecte stràine in orificiul pentru montarea acumulatorului çi dacà acestea existà ìndepàrta i le ìn cazul in care nu existà obiecte stràine este probabil ca acumulatorul sau ìncàrcàtorul sà se fi defectat Duce i le la o unitale service autorizatà ÌNAINTE DE UTILIZARE 1 Pregãtire çi verificarea mediului de lucru Asiguraji và cà locul in care se lucreazà indeplineçte tóate condi iile prezentate ca precautii 2 Verificarea acumulatorului Asiguraji và cà acumulatorul este montat ferm Dacá este slãbit chiar çi pujin acesta poate càdea çi poate produce accidente 3 Reglarea butonului pentru comutare nainte inapoi 1 Apása i butonul pentru comutare inainte inapoi din partea dreapta aça cum este prezentat in Fig 5 a Este posibilà efectuarea táierii 2 Prin pozijionarea butonului pentru comutare ínainte inapoi pe pozijia de blocare aça cum este prezentat n figura Fig 5 b motorul nu va functiona chiar dacá este acjionat comutatorul de pornire La transportarea aparatului pe durata depozitárii acesteia sau la intreruperea lucrului puneji butonul pentru comutare inainte inapoi pe pozijia de blocare Fig 5 b 3 ímpingeti butonul pentru comutare ínainte inapoi din partea stângà aça cum este prezentat ín Fig 5 c Avánd butonul apásat acjionaji comutatorul de pornire astfel íncât dispozitivul de tàiere sà poatà fi seos de pe bolj Puneji butonul ín aceastà pozijie numai dacá acumulatorul s a descàrcat sau dacá aparatul se opreçte n timpul executárii operajiunii de tàiere Opriji aparatul de la comutatorul de pornire imediat ce dispozitivul de tàiere a fost seos de pe bolj 81 Dacá luaji degetul butonul pentru comutare nainte inapoi revine automat in pozijia de blocare Fig 5 b PRECAUJ1E Nu incercaji sá táiaji in pozijia inapoi Fig 5 c Dacá incercaji sá táiaji in aceastá pozijie se va produce o suprasolicitare a motorului iar táierea nu va fi posibilá Nu aplicaji niciodatá o forjá excesivá asupraaparatului deoarece astfel acesta se poate deteriora 4 Verificarea dimensiunii elementului táietor directia de atacare ata area boljului i a distantierului 1 Dimensiunea elementului táietor diferá in funejie de dimensiunea boljurilor care trebuie tálate Asiguraji vá cá afi atasat un element táietor care corespunde dimensiunii boljului care urmeazá a fi táiat 2 Accesoriul elementului táietor are direcjionalitate Asiguraji vá cá elementul táietor a fost atasat astfel íncát latura fárá crestáturá a acestuia sá poatá fi vázutá pe bracheta A partea mobilá atunci cánd aparatul este privit din tajá sau crestáturá de pe suprafaja elementului táietor poate fi vázutá pe bracheta B partea fixá 3 Folosiji chela hexagonalá livratá ca accesoriu pentru a vá asigura cá boljul cu cap hexagonal inbus pentru atasarea elementului táietor este bine stráns Fig 6 Folosirea echipamentului avánd boljul slábit poate provoca deteriorarea aparatului a elementului táietor 4 in funejie de dimensiunile boljurilor poate fi necesar sá atasaji distanjiere speciale la elementul táietor La utilizarea elementelor táietoare M10 M8 sau M6 Verificaji i asiguraji vá cá distanjierele M6 M8 sau M10 sunt introduse corespunzátor respectiv ntre bracheta A s elementul táietor i bracheta B si elementul táietor Fig 6 PRECAUJIE Dacá distanjierele nu sunt atajate sau dacá se folosesc distanjiere de dimensiuni necorespunzátoare filetul boljului i cel al dispozitivului de táiere nu se vor imbina corect rezultánd astfel deteriorarea boljului si a muchiei elementului táietor Asiguraji vá cá aji montat corect distanjierele La utilizarea elementului táietor W3 8 nu sunt necesare spajii Verificaji si asiguraji vá cá este atasat numai elementul táietor Pentru detalii consultaji secjiunea Durata de viafá i inlocuirea elementului táietor 5 Introducerea corectá a ghidajului pentru bolj Ghidajul pentru bolj se utilizeazá pentru a preven nelinarea n timpul táierii boljurilor Regla corespunzátor instrumentul de calibrare la marcajul A in funejie de dimensiunea boljului ce urmeazá a fi táiat Fig 7 PRECAUJIE Dacá dimensiunea boljului i pozijia instrumentului nu corespund secjiunea táiatá poate avea bavuri sau forma acesteia poate fi neregulatá ceea ce poate avea ca efect deteriorarea aparatului MODUL DE UTILIZARE PRECAUTIE O Nu apropiaji elementul táietor de degete atunci cánd acjionaji comutatorul de pornire O La táierea boljurilor scurte aveji grijá sá nu introduceji degetele ín spajiul dintre boljul scurt çi aparat cum ar fi porjiunea de protecjie vezi Fig 8 acumulator etc