GRAPHITE 58G067 [12/80] Operation settings
![GRAPHITE 58G067 [12/80] Operation settings](/views2/2041618/page12/bgc.png)
12
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Hexagonal key - 1 pce
2. Blade - 2 pcs
3. Edge guide - 1 pce
4. Carrying case - 1 pce
PREPARATION FOR OPERATION
BLADE INSTALLATION
Disconnect the power tool from power supply.
Installation and removal of the blade is tool free.
• Set the wheel for pendulum action setting (5) to position “III”and
lift the guard (7) (g. A).
• Pull the lever of the blade holder (6) and slide blade into the
blade holder (6) to mechanical stop (blade teeth should be facing
forward) (g. B).
• Important! Make sure the blade is properly positioned in the
guiding roller (14).
• Release the lever of the blade holder (6) and ensure the blade is
properly seated.
• Blade removal is similar to installation, only the sequence of
actions is reversed.
Use blades suitable for T-shank holder mechanism, as shown on
g. C.
DUST EXTRACTION
The jigsaw features a system for blowing sawdust o the cutting
line. It is controlled with the airow control lever (15) (g. D).
Additionally, it is possible to attach external dust extraction system
to the outlet (16) .
When using an external dust extraction system, set the airow
control lever (15) to the o position "O". Switch o the dust blow o
system to improve eciency of the external dust extraction.
BLADE STORAGE
In the rear section the jigsaw has convenient retractable clip (12) for
storage of blades and hex key (g. E).
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / OFF
Before connecting the jigsaw to a power supply always check that
the power supply voltage matches the voltage specied on the
rating plate xed on the power tool.
Switching on – press the switch button (2) and hold in this position.
Switching o – release pressure on the switch (2).
Locking the switch (continuous operation)
Switching on:
• Press the switch button (2) and hold in this position.
• Press the switch lock button (3) (g. F).
• Release pressure on the switch button (2).
Switching o:
• Press and release the switch button (2).
Each time the workplace requires illumination, press the light switch
(11) to turn on the LED (10) that illuminates the workplace (g. G).
VOLTAGE INDICATOR
When the device is connected to a power supply socket, the voltage
indicator lamp (13) turns on.
CONTROL OF JIGSAW OPERATION SPEED
You can control rotational speed of the jigsaw motor by turning and
setting the work speed control wheel (1) in desired position. It allows
to adjust the power tool working speed to match characteristics of
processed material. Speed control range is 0 to 5.
The bigger the number on the wheel rim (1) (g. H), the greater the
jigsaw operation speed.
BLADE PENDULUM ACTION CONTROL
Available pendulum action control allows for better adjustment of
the jigsaw operation parameters to requirements of the processed
material. Pendulum action is controlled in steps with the wheel for
pendulum action setting (5) and its range is 0 to III (g. I). The table
below presents the best choices of pendulum action setting for
various materials:
Metal sheet, in general: 0 Steel sheet: 0 – I
Aluminium sheet: Plastic: I – II
Plywood: Wood: I - III
Set the switch for pendulum action to 0 when using knife blade.
Lubrication is recommended for metal cutting.
FOOTPLATE ADJUSTMENT FOR BEVEL CUTTING
Disconnect the power tool from power supply.
Adjustable jigsaw footplate allows to make a bevel cut in the
range from 0° to 45° (to either side). Slide out and remove the dust
extraction outlet (16) before making the adjustment (g. J).
• Use the hexagonal key and loosen the footplate (4) xing screws.
• Move the footplate (4) backwards and tilt right or left (up to 45°).
• Set the footplate (4) at desired angle, move forward and tighten
xing screws to secure it (g. K).
Scale allows for setting the footplate to angles: 0°, 15°, 30° or 45°
(right or left). always put the hexagonal key in its storage place after
adjustment has been made.
INSTALLATION OF THE EDGE GUIDE
Disconnect the power tool from power supply.
You can install the edge guide on the left or the right side of the
jigsaw footplate.
• Loosen the edge guide locking screws (8).
• Slide the edge guide bar into holes in the footplate (4), use the
scale to set required distance and x by tightening the edge guide
locking screws (8) (g. L).
Edge guide bar should be pointed downwards.
CUTTING
• Put front part of the footplate (4) at on the material that you plan
to cut.
• Switch on the jigsaw and wait until it reaches its full set rotational
speed.
• Move the jigsaw slowly and guide the blade along previously set
cutting line.
• When cutting curved lines move the jigsaw very carefully.
Make a cut at a uniform rate, be careful not to overload the jigsaw.
Excessive pressure applied on the blade will suppress pendulum
action and will aect cutting eciency unfavourably. Decrease
or switch o the pendulum action completely when necessary in
cutting along gently curved line.
When the jigsaw footplate does not rest on the processed material
with its whole surface, but is lifted above instead, there is danger
of breaking the blade.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g067 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 9
- Ochrona środowiska 9
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g067 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Environmental protection 13
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge stichsäge 58g067 14
- Betrieb einstellungen 15
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции ножовочная пила лобзик 58g067 17
- По безопасности 17
- Специальные требования 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические характеристики 20
- Техническое обслуживание 20
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний 58g067 21
- Під час користування устаткуванням 21
- Спеціальні правила техніки безпеки 21
- Указана в серийном номере который 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Eredeti használati utasítás fordítása orrfűrész dekopírfűrész 58g067 24
- Részletes biztonsági előírások 24
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- A munka előkészítése 25
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Környezetvédelem 27
- Műszaki jellemzők 27
- Reguli detaliate de securitate 28
- Traducere a instrucțiunilor originale ferăstrău cu pânză de traforaj 58g067 28
- Lucru setări 29
- Pregătirea pentru lucru 29
- Ooperare și întreținerea 30
- Parametrii tehnici 30
- Protecţia mediului 30
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání pila listová přímočará pila 58g067 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Ochrana životního prostředí 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Podrobné bezpečnostné predpisy 34
- Preklad pôvodného návodu na použitie listová priamočiara pílka 58g067 34
- Pred uvedením do prevádzky 35
- Práca nastavenia 35
- Ošetrovanie a údržba 36
- Technické parametre 36
- Ochrana životného prostredia 37
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga vbodna žaga 58g067 37
- Specifični varnostni predpisi 37
- Priprava na uporabo 38
- Uporaba nastavitve 38
- Tehnični parametri 39
- Vzdrževanje in hramba 39
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g067 40
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 40
- Varovanje okolja 40
- Darbas ir reguliavimas 41
- Pasiruošimas darbui 41
- Aptarnavimas ir priežiūra 42
- Techniniai duomenys 42
- Aplinkos apsauga 43
- Detalizēti drošības noteikumi 43
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g067 43
- Darbs iestatījumi 44
- Sagatavošanās darbam 44
- Apkalpošana un apkope 45
- Tehniskie parametri 45
- Eriohutusjuhised 46
- Originaalkasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g067 46
- Vides aizsardzība 46
- Ettevalmistus tööks 47
- Töö seadistamine 47
- Kasutamine ja hooldus 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Keskkonnakaitse 49
- Подробни правила за безопасност 49
- Превод на оригиналната инструкция прободен трион 58g067 49
- Подготовка за работа 50
- Работа настройки 51
- Обслужване и поддръжка 52
- Технически параметри 52
- Posebni prospisi o sigurnosti 53
- Prijevod originalnih uputa ubodna pila 58g067 53
- Защита на околната среда 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Technički parametri 55
- Opšte mere bezbednosti 56
- Prevod originalnog uputstva ubodna testera ručna ubodna testera 58g067 56
- Zaštita okoliša 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 57
- Korišćenje i održavanje 58
- Tehničke karakteristike 58
- Zaštita sredine 59
- Έιδικέσ απαιτησέισ ασφαλέιασ 59
- Μέταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ σεγα 58g067 59
- Προέτοιμασια για έργασια 60
- Λέιτουργια ρυθμισέισ 61
- Προστασια πέριβαλλοντοσ 62
- Τέχνικα χαρακτηριστικα 62
- Τέχνικη συντηρηση 62
- Normas de seguridad detalladas 63
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g067 63
- Preparación para trabajar 64
- Trabajo ajustes 64
- Parametros técnicos 65
- Uso y configuración 65
- Norme particolari di sicurezza 66
- Protección medioambiental 66
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g067 66
- Funzionamento regolazione 67
- Preparazione al funzionamento 67
- Parametri tecnici 68
- Utilizzo e manutenzione 68
- Gedetailleerde 69
- Tutela dell ambiente 69
- Veiligheidsvoorschriften 69
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing decoupeerzaag 58g067 69
- Werk instellingen 70
- Werkvoorbereiding 70
- Bediening en onderhoud 71
- De sécurité 72
- Dispositions détaillées en matière 72
- Milieubescherming 72
- Technische parameters 72
- Traduction de la notice originale scie à lame scie sauteuse 58g067 72
- Fonctionnement réglages 74
- Preparation au travail 74
- Caractéristiques techniques 75
- Service et entretien 75
- Est branché mais n est pas utilisé ainsi après l analyse précise de tous les facteurs l exposition cumulée aux vibrations peut s avérer sérieusement inférieure 76
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 76
- Protection de l environnement 76
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации